
0:00
16:30
Fluent Fiction - Croatian: Butterflies and Snow: A Valentine's Adventure in Zagreb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-08-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: U Zagrebu, među snježnim pahuljama i hladnim zrakom, zimski Botanički vrt krije svoje čari.
En: In Zagreb, among the snowflakes and cold air, the winter Botanical Garden hides its charms.
Hr: Iako mnoge biljke spavaju zimski san, zimzelene prirodne ljepote i ciklame daju poseban šarm.
En: Although many plants are in a winter slumber, evergreen natural beauties and cyclamens add a special appeal.
Hr: Luka, Mira i Ivan odlučili su provesti Valentinovo na tom jedinstvenom mjestu.
En: Luka, Mira, and Ivan decided to spend Valentine's Day in this unique place.
Hr: Dok su hodali stazama, Luka je gledao prema prekrasnoj konzervatoriji za leptire.
En: As they walked along the paths, Luka looked toward the beautiful butterfly conservatory.
Hr: "Snimit ćemo savršen selfie ovdje!
En: "We'll take the perfect selfie here!"
Hr: " uzviknu Luka, sretan što provodi vrijeme s Mirom.
En: exclaimed Luka, happy to be spending time with Mira.
Hr: "Pažljivo, Luka," upozori ga Ivan dok su ulazili u toplu prostoriju prepunu šarenih leptira.
En: "Careful, Luka," warned him Ivan as they entered the warm room full of colorful butterflies.
Hr: "Ne smijemo poremetiti njihov mir.
En: "We mustn't disturb their peace."
Hr: "Luka se osmjehnu.
En: Luka smiled.
Hr: Njegova želja za savršenim selfijem bila je jača od ikakvih upozorenja.
En: His desire for the perfect selfie was stronger than any warnings.
Hr: Mira se nasmijala, vidjevši Lukinu odlučnost.
En: Mira laughed, seeing Luka's determination.
Hr: Ivan je stao sramežljivo u stranu, pomalo zabrinut.
En: Ivan shyly stood aside, somewhat worried.
Hr: Dok su se namještali za fotografiju, slučajno je Luka, u svom uzbuđenju, dotaknuo vrata kaveza.
En: As they posed for the photo, in his excitement, Luka accidentally touched the cage door.
Hr: Vrata su se otvorila, puštajući leptire na slobodu.
En: The door opened, letting the butterflies free.
Hr: U trenu, prostorija je postala kaotična.
En: In an instant, the room became chaotic.
Hr: Leptiri su titrali po zraku, a Luka se uhvatio za glavu.
En: Butterflies fluttered through the air, and Luka held his head.
Hr: "Uh, što ćemo sad?
En: "Uh, what should we do now?"
Hr: " rekao je Ivan, gledajući u raznobarvne oblake oko njih.
En: said Ivan, looking at the multicolored clouds around them.
Hr: Luka nije oklijevao.
En: Luka didn't hesitate.
Hr: "Ulovimo ih prije nego što nas uhvate!
En: "Let's catch them before we get caught!"
Hr: " predložio je, iako nije znao otkud bi krenuo.
En: he suggested, although he didn't know where to start.
Hr: Mira se smijala, uživajući u iznenadnom izazovu, dok je Ivan nervozno pogledavao prema izlazu.
En: Mira laughed, enjoying the sudden challenge, while Ivan nervously glanced toward the exit.
Hr: Započelo je smiješno jurcanje.
En: A funny chase began.
Hr: Luka je trčao među cvijetnim gredicama, poskliznuo se na mokar snijeg, pao i obavio premet, smijući se svom neuspjehu.
En: Luka ran among the flower beds, slipped on the wet snow, fell, and rolled over, laughing at his own failure.
Hr: Mira je gotovo zaplakala od smijeha.
En: Mira almost cried from laughter.
Hr: Ivan je potrčao za jednim leptirima, više zbog osjećaja krivnje nego u nadi da će ga uhvatiti.
En: Ivan chased after one of the butterflies, more out of a sense of guilt than hope of catching it.
Hr: U tom trenutku, vrtno osoblje primijetilo ih je, ali umjesto ljutnje, pridružili su se potjeri.
En: At that moment, the garden staff noticed them, but instead of anger, they joined the chase.
Hr: Smijali su se i bodrili trojac, pokazujući im kako nježno usmjeriti leptire natrag prema svom domu.
En: They laughed and cheered the trio, showing them how to gently guide the butterflies back to their home.
Hr: Kako su leptiri polako sletjeli, situacija se smirila.
En: As the butterflies slowly landed, the situation calmed down.
Hr: "Vidjeti?
En: "See?
Hr: Nije tako strašno," reče jedan od čuvara s osmijehom.
En: It's not so bad," said one of the keepers with a smile.
Hr: Luka, Mira, i Ivan uzdahnu s olakšanjem.
En: Luka, Mira, and Ivan sighed with relief.
Hr: Kasnije, dok su sjedili na klupi ispred konzervatorija, Luka je priznao: "Valentinovo ne treba biti savršeno.
En: Later, as they sat on a bench in front of the conservatory, Luka admitted, "Valentine's Day doesn't have to be perfect.
Hr: Važno je da se zabavljamo.
En: It's important that we have fun."
Hr: "Mira se nasmiješila prema njemu.
En: Mira smiled at him.
Hr: "Pravo si rekao.
En: "You said it right."
Hr: "Ivan je uzdahnuo, sretan što je sve završilo bez većih problema.
En: Ivan sighed, happy that everything ended without major problems.
Hr: "Za iduće Valentinovo, možda bismo mogli nešto mirnije.
En: "For next Valentine's Day, maybe we could go for something calmer."
Hr: "Dok su se vraćali prema izlazu, Luka je shvatio da ga Mira voli zbog njegove istinske osobnosti, a ne zbog savršenog trenutka.
En: As they headed back to the exit, Luka realized that Mira loved him for his true personality, not for the perfect moment.
Hr: Taj dan u vrtu bio je dar koji nikad neće zaboraviti.
En: That day in the garden was a gift he would never forget.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-08-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: U Zagrebu, među snježnim pahuljama i hladnim zrakom, zimski Botanički vrt krije svoje čari.
En: In Zagreb, among the snowflakes and cold air, the winter Botanical Garden hides its charms.
Hr: Iako mnoge biljke spavaju zimski san, zimzelene prirodne ljepote i ciklame daju poseban šarm.
En: Although many plants are in a winter slumber, evergreen natural beauties and cyclamens add a special appeal.
Hr: Luka, Mira i Ivan odlučili su provesti Valentinovo na tom jedinstvenom mjestu.
En: Luka, Mira, and Ivan decided to spend Valentine's Day in this unique place.
Hr: Dok su hodali stazama, Luka je gledao prema prekrasnoj konzervatoriji za leptire.
En: As they walked along the paths, Luka looked toward the beautiful butterfly conservatory.
Hr: "Snimit ćemo savršen selfie ovdje!
En: "We'll take the perfect selfie here!"
Hr: " uzviknu Luka, sretan što provodi vrijeme s Mirom.
En: exclaimed Luka, happy to be spending time with Mira.
Hr: "Pažljivo, Luka," upozori ga Ivan dok su ulazili u toplu prostoriju prepunu šarenih leptira.
En: "Careful, Luka," warned him Ivan as they entered the warm room full of colorful butterflies.
Hr: "Ne smijemo poremetiti njihov mir.
En: "We mustn't disturb their peace."
Hr: "Luka se osmjehnu.
En: Luka smiled.
Hr: Njegova želja za savršenim selfijem bila je jača od ikakvih upozorenja.
En: His desire for the perfect selfie was stronger than any warnings.
Hr: Mira se nasmijala, vidjevši Lukinu odlučnost.
En: Mira laughed, seeing Luka's determination.
Hr: Ivan je stao sramežljivo u stranu, pomalo zabrinut.
En: Ivan shyly stood aside, somewhat worried.
Hr: Dok su se namještali za fotografiju, slučajno je Luka, u svom uzbuđenju, dotaknuo vrata kaveza.
En: As they posed for the photo, in his excitement, Luka accidentally touched the cage door.
Hr: Vrata su se otvorila, puštajući leptire na slobodu.
En: The door opened, letting the butterflies free.
Hr: U trenu, prostorija je postala kaotična.
En: In an instant, the room became chaotic.
Hr: Leptiri su titrali po zraku, a Luka se uhvatio za glavu.
En: Butterflies fluttered through the air, and Luka held his head.
Hr: "Uh, što ćemo sad?
En: "Uh, what should we do now?"
Hr: " rekao je Ivan, gledajući u raznobarvne oblake oko njih.
En: said Ivan, looking at the multicolored clouds around them.
Hr: Luka nije oklijevao.
En: Luka didn't hesitate.
Hr: "Ulovimo ih prije nego što nas uhvate!
En: "Let's catch them before we get caught!"
Hr: " predložio je, iako nije znao otkud bi krenuo.
En: he suggested, although he didn't know where to start.
Hr: Mira se smijala, uživajući u iznenadnom izazovu, dok je Ivan nervozno pogledavao prema izlazu.
En: Mira laughed, enjoying the sudden challenge, while Ivan nervously glanced toward the exit.
Hr: Započelo je smiješno jurcanje.
En: A funny chase began.
Hr: Luka je trčao među cvijetnim gredicama, poskliznuo se na mokar snijeg, pao i obavio premet, smijući se svom neuspjehu.
En: Luka ran among the flower beds, slipped on the wet snow, fell, and rolled over, laughing at his own failure.
Hr: Mira je gotovo zaplakala od smijeha.
En: Mira almost cried from laughter.
Hr: Ivan je potrčao za jednim leptirima, više zbog osjećaja krivnje nego u nadi da će ga uhvatiti.
En: Ivan chased after one of the butterflies, more out of a sense of guilt than hope of catching it.
Hr: U tom trenutku, vrtno osoblje primijetilo ih je, ali umjesto ljutnje, pridružili su se potjeri.
En: At that moment, the garden staff noticed them, but instead of anger, they joined the chase.
Hr: Smijali su se i bodrili trojac, pokazujući im kako nježno usmjeriti leptire natrag prema svom domu.
En: They laughed and cheered the trio, showing them how to gently guide the butterflies back to their home.
Hr: Kako su leptiri polako sletjeli, situacija se smirila.
En: As the butterflies slowly landed, the situation calmed down.
Hr: "Vidjeti?
En: "See?
Hr: Nije tako strašno," reče jedan od čuvara s osmijehom.
En: It's not so bad," said one of the keepers with a smile.
Hr: Luka, Mira, i Ivan uzdahnu s olakšanjem.
En: Luka, Mira, and Ivan sighed with relief.
Hr: Kasnije, dok su sjedili na klupi ispred konzervatorija, Luka je priznao: "Valentinovo ne treba biti savršeno.
En: Later, as they sat on a bench in front of the conservatory, Luka admitted, "Valentine's Day doesn't have to be perfect.
Hr: Važno je da se zabavljamo.
En: It's important that we have fun."
Hr: "Mira se nasmiješila prema njemu.
En: Mira smiled at him.
Hr: "Pravo si rekao.
En: "You said it right."
Hr: "Ivan je uzdahnuo, sretan što je sve završilo bez većih problema.
En: Ivan sighed, happy that everything ended without major problems.
Hr: "Za iduće Valentinovo, možda bismo mogli nešto mirnije.
En: "For next Valentine's Day, maybe we could go for something calmer."
Hr: "Dok su se vraćali prema izlazu, Luka je shvatio da ga Mira voli zbog njegove istinske osobnosti, a ne zbog savršenog trenutka.
En: As they headed back to the exit, Luka realized that Mira loved him for his true personality, not for the perfect moment.
Hr: Taj dan u vrtu bio je dar koji nikad neće zaboraviti.
En: That day in the garden was a gift he would never forget.
Vocabulary Words:
- snowflakes: snježnim pahuljama
- conservatory: konzervatorija
- selfie: selfie
- warned: upozori
- excited: uzbuđenju
- chaotic: kaotična
- multicolored: raznobarvne
- hesitate: oklijevao
- chase: jurcanje
- guilt: krivnje
- keeper: čuvara
- fluttered: titrali
- landed: sletjeli
- calmed: smirila
- relief: olakšanjem
- bench: klupi
- admitted: priznao
- personality: osobnosti
- perfect: savršeno
- paths: stazama
- gently: nježno
- decided: odlučili
- unexpected: iznenadnom
- evergreen: zimzelene
- rolled: premet
- nervously: nervozno
- hid: krije
- flutter: titrali
- slumber: san
- breathed: uzdahnuli
Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"



Non perdere nemmeno un episodio di “FluentFiction - Croatian”. Iscriviti all'app gratuita GetPodcast.








