Chinese Short Dialogue | 听中文会话 | 中国語会話を聴く podcast

楚帛书的流失与回归 - The Loss and Return of the Chu Silk Manuscript [HSK 7]

0:00
1:17
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi

A master and apprentice discuss the overseas loss and cultural ownership of the Chu Silk Manuscript.

Download the app here:

Available in 8 languages on the app:

Learn Chinese | 중국어 배우기 | 中国語を学ぶ | Изучать китайский язык | Học tiếng Trung | Belajar bahasa Mandarin | Aprender chino | تعلم اللغة الصينية

《English Translation》

王明月: Master, did you see the CCTV report? A key letter was just made public — it’s a payment reminder that Cai Jixiang sent to Ke Qiang back then. It offers critical evidence about how the Chu Silk Manuscript ended up in the U.S.
陈智高: The Chu Silk Manuscript... It's a priceless treasure from the Warring States period. It not only records ancient myths and numerology but is also the origin of Chinese bookbinding art. Its loss is truly a national sorrow.
王明月: It’s heartbreaking indeed. From being looted in 1942, to being taken to the U.S. by Ke Qiang in 1946, and eventually stored at the University of Chicago archives and the Sackler Foundation — such a long journey...
陈智高: This isn't just the wandering story of an artifact. It reflects the broader looting of Chinese cultural heritage in modern history. Every crease and mark on that silk manuscript is a wound of history.
王明月: Now the academic community is calling for the return of the manuscript. Do you think there will be real progress this time?
陈智高: That depends on many factors. The return of cultural relics from abroad is always a long process. It requires sincerity from foreign institutions and diplomatic skill from our own heritage departments. But one thing is clear — cultural roots must return to their source.

Altri episodi di "Chinese Short Dialogue | 听中文会话 | 中国語会話を聴く"