
0:00
16:01
Fluent Fiction - Croatian: Finding Hope in the Shadows of Rijeka: Luka's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-02-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Sivi oblaci nad Rijekom činili su nebo teškim i sporim, dok su valovi Jadranskog mora udarali o stijene.
En: Gray clouds over Rijeka made the sky heavy and slow, as the waves of the Adriatic Sea crashed against the rocks.
Hr: U psihijatrijskoj bolnici, koja je gledala na more, Luka je sjedio kraj velikog prozora.
En: In the psychiatric hospital overlooking the sea, Luka sat by the large window.
Hr: Bio je zima i novogodišnje dekoracije još su bile obješene oko prozora, blago podsjećajući na blagdansko veselje koje je nedavno prošlo.
En: It was winter, and New Year decorations were still hanging around the window, gently reminding of the holiday cheer that had recently passed.
Hr: Luka je imao dvadeset i devet godina.
En: Luka was twenty-nine years old.
Hr: Bio je dečko iz Rijeke, ali sada su mu dani prolazili u bijeloj sobi, tražeći tračak nade.
En: He was a guy from Rijeka, but now his days passed in a white room, searching for a glimmer of hope.
Hr: Njegova depresija činila mu se kao gusta magla koja ga je okruživala.
En: His depression felt like a thick fog that surrounded him.
Hr: Svi su mislili da je snažan.
En: Everyone thought he was strong.
Hr: No, unutra, osjećao se izgubljeno.
En: But inside, he felt lost.
Hr: Osjećao je očekivanja obitelji, ali i vlastite težine koje su ga gušile.
En: He felt the expectations of his family, as well as his own burdens weighing him down.
Hr: Mateja, njegova mlađa sestra, i Ivan, stariji brat, došli su ga posjetiti nakon Nove godine.
En: Mateja, his younger sister, and Ivan, his older brother, came to visit him after the New Year.
Hr: Na ulazu su se zagrlili, osjećajući hladnoću zraka kroz kapute.
En: At the entrance, they hugged, feeling the chill in the air through their coats.
Hr: Mateja je donijela kolač, a Ivan veliki šal.
En: Mateja brought a cake, and Ivan a big scarf.
Hr: Sjeli su pored njega, pogledavši more prekriveno zimskim hladnoćom.
En: They sat beside him, looking at the sea covered in winter's chill.
Hr: "Luka, kako si?
En: "Luka, how are you?"
Hr: " pitala je Mateja, nježno dirajući njegovu ruku.
En: Mateja asked, gently touching his hand.
Hr: Luka je uzdahnuo i pogledao u pod.
En: Luka sighed and looked at the floor.
Hr: "Okej," odgovorio je tiho, ali nije osjećao da je to istina.
En: "Okay," he responded quietly, but he didn't feel it was true.
Hr: Ivan je pokušao olakšati atmosferu.
En: Ivan tried to lighten the atmosphere.
Hr: "Sjećaš li se prošlogodišnje zabave?
En: "Do you remember last year's party?
Hr: Bilo je ludo!
En: It was wild!"
Hr: "Luka se nasmijao, ali osmijeh nije stigao do njegovih očiju.
En: Luka laughed, but the smile didn't reach his eyes.
Hr: "Da, bilo je dobro.
En: "Yeah, it was good."
Hr: "Riječi su bile prazne.
En: The words were empty.
Hr: Luka je znao da mu obitelj želi pomoći.
En: Luka knew his family wanted to help him.
Hr: No, osjećao je pritisak.
En: But he felt the pressure.
Hr: Njegovo srce bilo je teško od skrivenih strahova.
En: His heart was heavy with hidden fears.
Hr: Tišina je ispunila sobu.
En: Silence filled the room.
Hr: Valovi su udarali o prozore, podsjećajući Luku na nemir u njegovom umu.
En: Waves pounded the windows, reminding Luka of the turmoil in his mind.
Hr: Napokon, Luka više nije mogao izdržati.
En: Finally, Luka couldn't endure it any longer.
Hr: Suze su mu ispunile oči.
En: Tears filled his eyes.
Hr: "Ne mogu više ovako.
En: "I can't go on like this...
Hr: Bojim se.
En: I'm scared...
Hr: Ne znam što dalje.
En: I don't know what's next."
Hr: "Mateja ga je čvrsto zagrlila, a Ivan je stavio ruku na njegovo rame.
En: Mateja hugged him tightly, and Ivan placed a hand on his shoulder.
Hr: "Osjećamo te, Luka.
En: "We feel you, Luka.
Hr: Nisi sam.
En: You're not alone.
Hr: Tu smo za tebe.
En: We're here for you."
Hr: "Luka je osjetio nešto toplo kako mu ispunjava srce.
En: Luka felt something warm filling his heart.
Hr: Bio je to tračak nade, dugo skrivene ispod tereta.
En: It was a glimmer of hope, long hidden beneath the weight.
Hr: "Nikad ne zaboravi, Luka," rekao je Ivan, "mi te volimo bez obzira na sve.
En: "Never forget, Luka," Ivan said, "we love you no matter what."
Hr: "Taj trenutak oslobodio je Luku.
En: That moment liberated Luka.
Hr: Odlučio je potražiti pomoć i otvoriti svoje srce obitelji.
En: He decided to seek help and open his heart to his family.
Hr: Dok su valovi nastavljali udarati o stijene, u Luki se polako rađao osjećaj pripadnosti.
En: As the waves continued to crash against the rocks, a feeling of belonging slowly grew within Luka.
Hr: Njegova obitelj bila je poput svjetla u tami, spremna ga voditi prema boljoj budućnosti.
En: His family was like a light in the darkness, ready to guide him towards a better future.
Hr: Luka je, prvi put nakon dugo vremena, osjetio nadu.
En: For the first time in a long time, Luka felt hope.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-02-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Sivi oblaci nad Rijekom činili su nebo teškim i sporim, dok su valovi Jadranskog mora udarali o stijene.
En: Gray clouds over Rijeka made the sky heavy and slow, as the waves of the Adriatic Sea crashed against the rocks.
Hr: U psihijatrijskoj bolnici, koja je gledala na more, Luka je sjedio kraj velikog prozora.
En: In the psychiatric hospital overlooking the sea, Luka sat by the large window.
Hr: Bio je zima i novogodišnje dekoracije još su bile obješene oko prozora, blago podsjećajući na blagdansko veselje koje je nedavno prošlo.
En: It was winter, and New Year decorations were still hanging around the window, gently reminding of the holiday cheer that had recently passed.
Hr: Luka je imao dvadeset i devet godina.
En: Luka was twenty-nine years old.
Hr: Bio je dečko iz Rijeke, ali sada su mu dani prolazili u bijeloj sobi, tražeći tračak nade.
En: He was a guy from Rijeka, but now his days passed in a white room, searching for a glimmer of hope.
Hr: Njegova depresija činila mu se kao gusta magla koja ga je okruživala.
En: His depression felt like a thick fog that surrounded him.
Hr: Svi su mislili da je snažan.
En: Everyone thought he was strong.
Hr: No, unutra, osjećao se izgubljeno.
En: But inside, he felt lost.
Hr: Osjećao je očekivanja obitelji, ali i vlastite težine koje su ga gušile.
En: He felt the expectations of his family, as well as his own burdens weighing him down.
Hr: Mateja, njegova mlađa sestra, i Ivan, stariji brat, došli su ga posjetiti nakon Nove godine.
En: Mateja, his younger sister, and Ivan, his older brother, came to visit him after the New Year.
Hr: Na ulazu su se zagrlili, osjećajući hladnoću zraka kroz kapute.
En: At the entrance, they hugged, feeling the chill in the air through their coats.
Hr: Mateja je donijela kolač, a Ivan veliki šal.
En: Mateja brought a cake, and Ivan a big scarf.
Hr: Sjeli su pored njega, pogledavši more prekriveno zimskim hladnoćom.
En: They sat beside him, looking at the sea covered in winter's chill.
Hr: "Luka, kako si?
En: "Luka, how are you?"
Hr: " pitala je Mateja, nježno dirajući njegovu ruku.
En: Mateja asked, gently touching his hand.
Hr: Luka je uzdahnuo i pogledao u pod.
En: Luka sighed and looked at the floor.
Hr: "Okej," odgovorio je tiho, ali nije osjećao da je to istina.
En: "Okay," he responded quietly, but he didn't feel it was true.
Hr: Ivan je pokušao olakšati atmosferu.
En: Ivan tried to lighten the atmosphere.
Hr: "Sjećaš li se prošlogodišnje zabave?
En: "Do you remember last year's party?
Hr: Bilo je ludo!
En: It was wild!"
Hr: "Luka se nasmijao, ali osmijeh nije stigao do njegovih očiju.
En: Luka laughed, but the smile didn't reach his eyes.
Hr: "Da, bilo je dobro.
En: "Yeah, it was good."
Hr: "Riječi su bile prazne.
En: The words were empty.
Hr: Luka je znao da mu obitelj želi pomoći.
En: Luka knew his family wanted to help him.
Hr: No, osjećao je pritisak.
En: But he felt the pressure.
Hr: Njegovo srce bilo je teško od skrivenih strahova.
En: His heart was heavy with hidden fears.
Hr: Tišina je ispunila sobu.
En: Silence filled the room.
Hr: Valovi su udarali o prozore, podsjećajući Luku na nemir u njegovom umu.
En: Waves pounded the windows, reminding Luka of the turmoil in his mind.
Hr: Napokon, Luka više nije mogao izdržati.
En: Finally, Luka couldn't endure it any longer.
Hr: Suze su mu ispunile oči.
En: Tears filled his eyes.
Hr: "Ne mogu više ovako.
En: "I can't go on like this...
Hr: Bojim se.
En: I'm scared...
Hr: Ne znam što dalje.
En: I don't know what's next."
Hr: "Mateja ga je čvrsto zagrlila, a Ivan je stavio ruku na njegovo rame.
En: Mateja hugged him tightly, and Ivan placed a hand on his shoulder.
Hr: "Osjećamo te, Luka.
En: "We feel you, Luka.
Hr: Nisi sam.
En: You're not alone.
Hr: Tu smo za tebe.
En: We're here for you."
Hr: "Luka je osjetio nešto toplo kako mu ispunjava srce.
En: Luka felt something warm filling his heart.
Hr: Bio je to tračak nade, dugo skrivene ispod tereta.
En: It was a glimmer of hope, long hidden beneath the weight.
Hr: "Nikad ne zaboravi, Luka," rekao je Ivan, "mi te volimo bez obzira na sve.
En: "Never forget, Luka," Ivan said, "we love you no matter what."
Hr: "Taj trenutak oslobodio je Luku.
En: That moment liberated Luka.
Hr: Odlučio je potražiti pomoć i otvoriti svoje srce obitelji.
En: He decided to seek help and open his heart to his family.
Hr: Dok su valovi nastavljali udarati o stijene, u Luki se polako rađao osjećaj pripadnosti.
En: As the waves continued to crash against the rocks, a feeling of belonging slowly grew within Luka.
Hr: Njegova obitelj bila je poput svjetla u tami, spremna ga voditi prema boljoj budućnosti.
En: His family was like a light in the darkness, ready to guide him towards a better future.
Hr: Luka je, prvi put nakon dugo vremena, osjetio nadu.
En: For the first time in a long time, Luka felt hope.
Vocabulary Words:
- crashed: udarali
- psychiatric: psihijatrijskoj
- overlooking: gledala
- decorations: dekoracije
- glimmer: tračak
- depression: depresija
- fog: magla
- burdens: težine
- expectations: očekivanja
- entrance: ulazu
- hugged: zagrlili
- chill: hladnoću
- scarf: šal
- lighten: olakšati
- atmosphere: atmosferu
- wild: ludo
- empty: prazne
- pressure: pritisak
- hidden: skrivenih
- turmoil: nemir
- endure: izdržati
- tears: suze
- scared: bojim
- liberated: oslobodio
- belonging: pripadnosti
- guide: voditi
- darkness: tami
- beneath: ispod
- seek: potražiti
- future: budućnosti
Otros episodios de "FluentFiction - Croatian"



No te pierdas ningún episodio de “FluentFiction - Croatian”. Síguelo en la aplicación gratuita de GetPodcast.







