Fluent Fiction - Mandarin Chinese podcast

Harmony in Design: A Tale of Creative Collaboration

0:00
14:48
Retroceder 15 segundos
Avanzar 15 segundos
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Harmony in Design: A Tale of Creative Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-26-07-38-20-zh

Story Transcript:

Zh: 在一个满是阳光的秋天早晨,远山的黄色树叶在微风中摇曳着。
En: On a sunny autumn morning, the yellow leaves on the distant mountains swayed in the gentle breeze.

Zh: 在猎户座街上,有一间温馨的家庭工作室。
En: On Liehuozuo Street, there was a cozy family studio.

Zh: 这里是Lian、Zhi和Mei共同工作的地方,
En: This is where Lian(Lian), Zhi(Zhi), and Mei(Mei) worked together.

Zh: 三位自由职业者正忙于他们的项目。
En: The three freelancers were busy with their projects.

Zh: 工作室里充满了茶香,让人想起即将到来的重阳节。
En: The studio was filled with the aroma of tea, reminiscent of the upcoming Chongyang Festival.

Zh: Lian是一名出色的平面设计师,他一心想在项目中融入更多创意元素,但感到缺乏些许艺术自由。
En: Lian(Lian) was an excellent graphic designer who wanted to incorporate more creative elements into his projects but felt a lack of artistic freedom.

Zh: Zhi则是一名实用主义的作家,工作和家庭责任让他有些分身乏术。
En: Zhi(Zhi), on the other hand, was a pragmatic writer, feeling a bit stretched between work and family responsibilities.

Zh: 他希望项目能够按时完成,好保持稳定的工作流程。
En: He hoped the project could be completed on time to maintain a stable workflow.

Zh: Mei是一位充满激情的新手项目经理,急于证明自己的领导能力。
En: Mei(Mei) was a passionate novice project manager eager to prove her leadership abilities.

Zh: 三人在一个大桌子旁坐下,Lian展示了他的一些设计想法。
En: The three sat down at a large table, and Lian(Lian) presented some of his design ideas.

Zh: “这些设计很大胆,”他解释道,“我相信它能让我们更有竞争力。”
En: "These designs are bold," he explained, "I believe it can make us more competitive."

Zh: Zhi摇了摇头,“我们不能把时间花在这些附加的创意上。
En: Zhi(Zhi) shook his head, "We can't spend time on these additional creative elements.

Zh: 我们需要简化,确保按时交付。”
En: We need to simplify to ensure on-time delivery."

Zh: 他担心错过最后期限可能会影响他们未来的工作机会。
En: He was concerned that missing the deadline might impact their future job opportunities.

Zh: Mei坐在两人中间,她理解双方的想法。
En: Mei(Mei) sat between the two, understanding both perspectives.

Zh: 她知道保持团队的和谐是成功的关键。
En: She knew maintaining team harmony was key to success.

Zh: 她说:“或许我们可以结合Lian的创意,又不影响Zhi的时间计划。”
En: She said, "Maybe we can combine Lian(Lian)'s creativity without affecting Zhi(Zhi)'s schedule."

Zh: 随着重阳节的临近,老家习俗是要去爬山、赏菊,还有喝菊花酒。
En: As the Chongyang Festival approached, the old custom was to climb mountains, admire chrysanthemums, and drink chrysanthemum wine.

Zh: Mei想要借这个节日让团队放松一下。
En: Mei(Mei) wanted to use this festival to let the team relax a bit.

Zh: 于是她说:“我们可以在重阳节后汇报工作。
En: So she said, "We can report after the Chongyang Festival.

Zh: 这样,Lian可以有一些时间去调整设计,而我们也会按时完成。”
En: This way, Lian(Lian) can have some time to adjust the designs, and we will still finish on time."

Zh: 在接下来的几天,团队合作得出奇顺利。
En: In the following days, the team's collaboration went surprisingly smoothly.

Zh: Lian在他的设计里融入了一些独特的创意元素。
En: Lian(Lian) was able to incorporate some unique creative elements into his designs.

Zh: Zhi也同意了一些非本质的部分被精简,以确保时间可控。
En: Zhi(Zhi) also agreed to streamline some non-essential parts to keep the timeline manageable.

Zh: 在Mei的协调下,团队更紧密地协作。
En: Under Mei(Mei)'s coordination, the team collaborated more closely.

Zh: 重阳过后的一天,项目完美交付。
En: The day after the Chongyang Festival, the project was delivered perfectly.

Zh: 客户很满意,尤其赞赏了设计的新颖。
En: The client was very satisfied, especially praising the novelty of the design.

Zh: Lian明白到团队合作才是成功的关键,Zhi也对创意有了新的理解。
En: Lian(Lian) realized that teamwork was the key to success, and Zhi(Zhi) gained a new understanding of creativity.

Zh: Mei则成长为一个更优秀的领导者,她知道了如何真正重视每一个人的意见。
En: Mei(Mei) grew into a better leader, learning how to truly value everyone's opinions.

Zh: 窗外,是满眼的金黄,一如这充满合作与成功的项目。
En: Outside the window, there was a view full of golden hues, just like the project full of collaboration and success.

Zh: 三人坐下喝着菊花茶,庆贺他们共同的胜利。
En: The three of them sat down to drink chrysanthemum tea, celebrating their shared victory.


Vocabulary Words:
  • swayed: 摇曳
  • gentle: 微风
  • cozy: 温馨
  • aroma: 茶香
  • reminiscent: 让人想起
  • incorporate: 融入
  • pragmatic: 实用主义
  • stretched: 分身乏术
  • novice: 新手
  • bold: 大胆
  • perspectives: 想法
  • streamline: 精简
  • hues: 金黄
  • schedule: 时间计划
  • freelancers: 自由职业者
  • studio: 工作室
  • competitive: 竞争力
  • simplify: 简化
  • deadline: 最后期限
  • collaboration: 合作
  • satisfied: 满意
  • novelty: 新颖
  • teamwork: 团队合作
  • leader: 领导者
  • admire: 赏菊
  • chrysanthemum: 菊花
  • coordination: 协调
  • proposed: 提议
  • relax: 放松
  • victory: 胜利

Otros episodios de "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"