一席英语·脱口秀:老外来了 podcast

400 万法拉利电车惨遭全网群嘲,网友神梗你看懂几个?

0:00
7:50
Spol 15 sekunder tilbage
Spol 15 sekunder frem

主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)

音乐:Beautiful People


最近,法拉利推出了它的第一台纯电动车。但真正引爆网络的,不只是车本身,还有网友们的神评论。今天我们就来聊聊:法拉利的“翻车”梗、英语里把品牌和人名变成动词的有趣现象。

01. Backlash & Verdict:抵制和最终评价

法拉利首款 EV 发布后,很多媒体标题非常直接:“Ferrari is facing a backlash”。还有“Ferrari fans have given their verdict”。

Backlash :“强烈的负面反应”,可以理解为“遭到群嘲”或“遭到反对”。

例句:The company faced a backlash online (这家公司在网上遭到了大量批评).

而verdict 原本是法庭上的“判决”,现在常被引申为“最终评价”。

Verdict: 判决

例句:Fans have given their verdict (粉丝们已经下结论了).

所以这两句话连起来的意思就是:法拉利这次的新车,网友并不买账。

02. “Hold my beer”——拿好我的啤酒,看我表演

有一个评论精准捕捉了互联网幽默的精髓:Jaguar ruined its brand. Ferrari replied: Hold my beer。

Hold my beer字面意思是“帮我拿一下啤酒”。这个梗的语境是:在国外聚会或酒吧里,有人准备做一件冒险或离谱的事之前,会让朋友帮忙拿住啤酒,然后说:“看我的”。

所以在这里,法拉利的意思其实是:“捷豹翻车算什么?看我的。”它表达的是一种“你这不算什么,我能干出更离谱的”态度。

例子:

A: I crashed my bike.

B: Hold my beer.

(A:我自行车撞了。B:你这算啥。)

03. “Pull a Ross”:英语里的动作化表达

更有意思的是另一个梗:Ferrari pulled a Jaguar。这不是字典里的表达,而是网友自己创造的。意思是:重蹈捷豹的覆辙,或者更直白地说——把自己的品牌形象搞砸。

这里藏着一个非常有趣的英语规律:Pull a + 人名/品牌名

例句:Pull a Ross.

像《老友记》里的 Ross 一样,把事情搞复杂、搞尴尬。英语母语者非常喜欢把人名或品牌名“动作化”。一个名字,就能概括一整个情境或人格类型。


04. Google it, Photoshop, Uber:品牌变成动词

这种“名字动作化”的现象,不仅出现在网络梗里,现实生活中也非常普遍。

最经典的例子是Google:Google it (自己搜一下)。

Google: 谷歌


还有Photoshop:This photo is photoshopped. 这张图修过。

Photoshop: Adobe公司的图像处理软件


甚至连 Maelle自己都经常用的 Uber(优步打车)。

例句:I'll Uber home (我打个 Uber 回家).

即使有时候接单的不是 Uber 而是其他网约车公司,大家还是习惯说 Uber。就像中文里说“我打个滴滴”一样。

品牌能变动词,人名当然也跑不掉。He’s such a Chad. Chad 这个人名近几年特别火。它指的是一种:自信、能力强、很成功的男性形象。可以理解为“特别能打的人”或“很有魅力的男性”。

05. Anything can be a meme: 英语里的造梗文化

为什么英语这么喜欢“名字动作化”?因为这是一种高效的故事表达方式。

One name can instantly communicate a whole personality or situation. 你不需要讲半天背景,一个名字就够了。它代表了一整个群体、一种行为模式,甚至一种文化现象。

这也是为什么互联网英语进化(evolve)的这么快。人们把品牌、名人、电视剧角色、甚至公司,都变成了某种“想法的速记符号”。

从Google it,再到 Ferrari pulled a Jaguar——英语网友几乎可以说:万物皆可造梗。

而这也正是网络英语特别有意思的地方。

欢迎在评论区留言:

你最喜欢的英语网络梗是什么?

What is your favorite internet meme in English?



Flere episoder fra "一席英语·脱口秀:老外来了"