
0:00
15:32
Fluent Fiction - Croatian: Sweets of the Season: A Carnival Tale of Love and Innovation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-31-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zimski zrak ispunjen je mirisom cimeta i karanfila.
En: The winter air is filled with the scent of cinnamon and cloves.
Hr: Dolac tržnica vrvi ljudima.
En: Dolac market is bustling with people.
Hr: Ana, Ivan i Mia šetaju među štandovima.
En: Ana, Ivan, and Mia are walking among the stalls.
Hr: Ana nosi debeli kaput i vuneni šal.
En: Ana is wearing a thick coat and a woolen scarf.
Hr: Nasmijana je i uzbuđena.
En: She is smiling and excited.
Hr: Blizu je Korizmeni karneval.
En: The Lenten carnival is near.
Hr: "Ivan, trebamo dobar kvasac i svježe voće za fritule," kaže Ana odlučno.
En: "Ivan, we need good yeast and fresh fruit for fritters," says Ana decisively.
Hr: Ivan klima glavom i gleda oko sebe.
En: Ivan nods and looks around.
Hr: "Vidimo ima li raspucala kora od naranče.
En: "Let's see if they have cracked orange peels.
Hr: To daje najbolji okus," doda on.
En: They give the best flavor," he adds.
Hr: Mia se zaustavi kod štanda sa začinima.
En: Mia stops at the spice stall.
Hr: "Pogledajte ovaj cimet!
En: "Look at this cinnamon!
Hr: Mogli bismo dodati i malo mrvljene čokolade.
En: We could also add a bit of crumbled chocolate.
Hr: Bio bi to zanimljiv dodatak," predlaže ona veselo.
En: That would be an interesting addition," she suggests cheerfully.
Hr: Ana se nasmije.
En: Ana laughs.
Hr: "Mia, uvijek imaš lude ideje.
En: "Mia, you always have crazy ideas.
Hr: Ali fokusirajmo se.
En: But let's stay focused."
Hr: "Tržnica je prepuna.
En: The market is crowded.
Hr: Ljudi nose košare pune svježeg povrća i voća, sve pokriveno snijegom.
En: People carry baskets full of fresh vegetables and fruit, all covered in snow.
Hr: Blagdan je sutra.
En: The holiday is tomorrow.
Hr: Ana mora biti brza.
En: Ana must be quick.
Hr: No, mnogi sastojci su već prodani.
En: But many ingredients are already sold out.
Hr: Usred gužve, Ana primjećuje da je ponestalo najvažnijeg: svježeg limuna za fritule.
En: In the middle of the crowd, Ana notices that the most important thing is missing: fresh lemons for the fritters.
Hr: "O, ne!
En: "Oh, no!
Hr: Što ćemo sada?
En: What will we do now?"
Hr: " uzdahne Ana zabrinuto.
En: sighs Ana worriedly.
Hr: Ivan joj stavi ruku na rame.
En: Ivan puts a hand on her shoulder.
Hr: "Možemo pokušati s nečim drugim.
En: "We can try something else.
Hr: Što misliš?
En: What do you think?"
Hr: "Ana pogleda u Mia.
En: Ana looks at Mia.
Hr: "Možda stvarno trebamo isprobati tvoj prijedlog s čokoladom.
En: "Maybe we really should try your chocolate suggestion."
Hr: "Dok vrijeme prolazi, oblaci se zadebljavaju, a snijeg počinje padati sve jače.
En: As time passes, the clouds thicken, and the snow begins to fall more heavily.
Hr: Tri prijatelja požure prema izlazu sa tržnice, puni vrećica s onim što su našli.
En: The three friends hurry towards the market exit, their bags filled with what they found.
Hr: Kod kuće, Ana počinje kuhati.
En: At home, Ana starts cooking.
Hr: Miješa tijesto za fritule, dodaje cimet, čokoladu i suhe narančine kore.
En: She mixes the dough for the fritters, adding cinnamon, chocolate, and dried orange peels.
Hr: Čokolada se topi, stvarajući mješavinu bogatog okusa.
En: The chocolate melts, creating a blend of rich flavor.
Hr: Kuhinja miriše božanstveno.
En: The kitchen smells divine.
Hr: Poslužuje nove fritule svojoj obitelji.
En: She serves the new fritters to her family.
Hr: Svi su sumnjičavi, ali nakon prvog zalogaja, lica im se razvuku u osmijeh.
En: They are all skeptical, but after the first bite, their faces light up with smiles.
Hr: "Ovo je odlično, Ana!
En: "This is great, Ana!
Hr: Njami," kaže Ivan.
En: Yummy," says Ivan.
Hr: Ana zadovoljno sjedi, shvativši da tradicija nije u receptu, već u osjećaju dijeljenja i radosti.
En: Ana sits contentedly, realizing that tradition is not in the recipe but in the feeling of sharing and joy.
Hr: Ovo će biti karneval koji će pamtiti, ne po savršenstvu, već po inovaciji i ljubavi.
En: This will be a carnival to remember, not for perfection but for innovation and love.
Hr: Dok su se lampice treptale u daljini, Ana zna da su prave vrijednosti u zajedništvu i kreativnosti.
En: As the lights twinkle in the distance, Ana knows that true values lie in togetherness and creativity.
Hr: Karneval je pravi tren za slavlje života, uz stare i nove okuse.
En: The carnival is the perfect time to celebrate life, with old and new flavors.
Hr: I tako uz osmijehe i puno smijeha, zima na Dolcu ta večer završava u toplini i veselju.
En: And so, with smiles and lots of laughter, winter at Dolac ends that evening in warmth and joy.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-31-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zimski zrak ispunjen je mirisom cimeta i karanfila.
En: The winter air is filled with the scent of cinnamon and cloves.
Hr: Dolac tržnica vrvi ljudima.
En: Dolac market is bustling with people.
Hr: Ana, Ivan i Mia šetaju među štandovima.
En: Ana, Ivan, and Mia are walking among the stalls.
Hr: Ana nosi debeli kaput i vuneni šal.
En: Ana is wearing a thick coat and a woolen scarf.
Hr: Nasmijana je i uzbuđena.
En: She is smiling and excited.
Hr: Blizu je Korizmeni karneval.
En: The Lenten carnival is near.
Hr: "Ivan, trebamo dobar kvasac i svježe voće za fritule," kaže Ana odlučno.
En: "Ivan, we need good yeast and fresh fruit for fritters," says Ana decisively.
Hr: Ivan klima glavom i gleda oko sebe.
En: Ivan nods and looks around.
Hr: "Vidimo ima li raspucala kora od naranče.
En: "Let's see if they have cracked orange peels.
Hr: To daje najbolji okus," doda on.
En: They give the best flavor," he adds.
Hr: Mia se zaustavi kod štanda sa začinima.
En: Mia stops at the spice stall.
Hr: "Pogledajte ovaj cimet!
En: "Look at this cinnamon!
Hr: Mogli bismo dodati i malo mrvljene čokolade.
En: We could also add a bit of crumbled chocolate.
Hr: Bio bi to zanimljiv dodatak," predlaže ona veselo.
En: That would be an interesting addition," she suggests cheerfully.
Hr: Ana se nasmije.
En: Ana laughs.
Hr: "Mia, uvijek imaš lude ideje.
En: "Mia, you always have crazy ideas.
Hr: Ali fokusirajmo se.
En: But let's stay focused."
Hr: "Tržnica je prepuna.
En: The market is crowded.
Hr: Ljudi nose košare pune svježeg povrća i voća, sve pokriveno snijegom.
En: People carry baskets full of fresh vegetables and fruit, all covered in snow.
Hr: Blagdan je sutra.
En: The holiday is tomorrow.
Hr: Ana mora biti brza.
En: Ana must be quick.
Hr: No, mnogi sastojci su već prodani.
En: But many ingredients are already sold out.
Hr: Usred gužve, Ana primjećuje da je ponestalo najvažnijeg: svježeg limuna za fritule.
En: In the middle of the crowd, Ana notices that the most important thing is missing: fresh lemons for the fritters.
Hr: "O, ne!
En: "Oh, no!
Hr: Što ćemo sada?
En: What will we do now?"
Hr: " uzdahne Ana zabrinuto.
En: sighs Ana worriedly.
Hr: Ivan joj stavi ruku na rame.
En: Ivan puts a hand on her shoulder.
Hr: "Možemo pokušati s nečim drugim.
En: "We can try something else.
Hr: Što misliš?
En: What do you think?"
Hr: "Ana pogleda u Mia.
En: Ana looks at Mia.
Hr: "Možda stvarno trebamo isprobati tvoj prijedlog s čokoladom.
En: "Maybe we really should try your chocolate suggestion."
Hr: "Dok vrijeme prolazi, oblaci se zadebljavaju, a snijeg počinje padati sve jače.
En: As time passes, the clouds thicken, and the snow begins to fall more heavily.
Hr: Tri prijatelja požure prema izlazu sa tržnice, puni vrećica s onim što su našli.
En: The three friends hurry towards the market exit, their bags filled with what they found.
Hr: Kod kuće, Ana počinje kuhati.
En: At home, Ana starts cooking.
Hr: Miješa tijesto za fritule, dodaje cimet, čokoladu i suhe narančine kore.
En: She mixes the dough for the fritters, adding cinnamon, chocolate, and dried orange peels.
Hr: Čokolada se topi, stvarajući mješavinu bogatog okusa.
En: The chocolate melts, creating a blend of rich flavor.
Hr: Kuhinja miriše božanstveno.
En: The kitchen smells divine.
Hr: Poslužuje nove fritule svojoj obitelji.
En: She serves the new fritters to her family.
Hr: Svi su sumnjičavi, ali nakon prvog zalogaja, lica im se razvuku u osmijeh.
En: They are all skeptical, but after the first bite, their faces light up with smiles.
Hr: "Ovo je odlično, Ana!
En: "This is great, Ana!
Hr: Njami," kaže Ivan.
En: Yummy," says Ivan.
Hr: Ana zadovoljno sjedi, shvativši da tradicija nije u receptu, već u osjećaju dijeljenja i radosti.
En: Ana sits contentedly, realizing that tradition is not in the recipe but in the feeling of sharing and joy.
Hr: Ovo će biti karneval koji će pamtiti, ne po savršenstvu, već po inovaciji i ljubavi.
En: This will be a carnival to remember, not for perfection but for innovation and love.
Hr: Dok su se lampice treptale u daljini, Ana zna da su prave vrijednosti u zajedništvu i kreativnosti.
En: As the lights twinkle in the distance, Ana knows that true values lie in togetherness and creativity.
Hr: Karneval je pravi tren za slavlje života, uz stare i nove okuse.
En: The carnival is the perfect time to celebrate life, with old and new flavors.
Hr: I tako uz osmijehe i puno smijeha, zima na Dolcu ta večer završava u toplini i veselju.
En: And so, with smiles and lots of laughter, winter at Dolac ends that evening in warmth and joy.
Vocabulary Words:
- cinnamon: cimet
- cloves: karanfila
- bustling: vrvi
- stall: štand
- woolen: vuneni
- scarf: šal
- Lenten: Korizmeni
- yeast: kvasac
- decisively: odlučno
- cracked: raspucala
- peel: kora
- fritter: fritula
- cheerfully: veselo
- sighs: uzdahne
- thicken: zadebljati
- contentedly: zadovoljno
- innovation: inovacija
- togetherness: zajedništvo
- creativity: kreativnost
- blend: mješavina
- rich: bogat
- divine: božanstveno
- skeptical: sumnjičavi
- twinkle: treptati
- flavor: okus
- snow: snijeg
- crowd: gužva
- suggestion: prijedlog
- smiles: osmijesi
- warmth: toplina
Flere episoder fra "FluentFiction - Croatian"



Gå ikke glip af nogen episoder af “FluentFiction - Croatian” - abonnér på podcasten med gratisapp GetPodcast.








