
0:00
17:15
Fluent Fiction - Croatian: A Christmas of Renewal: Forgiveness in Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-13-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zimski vjetar puhne kroz Plitvička jezera.
En: The winter wind blows through Plitvička jezera.
Hr: Drveće je prekriveno snijegom, a slapovi su postali ledeni kipovi.
En: The trees are covered with snow, and the waterfalls have become icy statues.
Hr: Branimir pogleda kroz prozor automobila.
En: Branimir looks through the car window.
Hr: "Bit će ovo miran Božić," misli sebi.
En: "This will be a quiet Christmas," he thinks to himself.
Hr: Tišina mu prija, ali zna da Vedrana ima druge planove.
En: He appreciates the silence, but he knows Vedrana has other plans.
Hr: Vedrana, njegova sestra, sjedi na suvozačevom mjestu.
En: Vedrana, his sister, is sitting in the passenger seat.
Hr: Energija joj je zarazna, oči joj svjetlucaju kad vidi prvi znak snijega.
En: Her energy is contagious, her eyes sparkle when she sees the first sign of snow.
Hr: "Ovo je savršeno mjesto za okupljanje naše obitelji," govori uzbuđeno.
En: "This is the perfect place for our family gathering," she says excitedly.
Hr: "Stara zamjeranja moramo ostaviti iza sebe.
En: "We need to leave old grudges behind."
Hr: "Putovanje do jezera je sporo.
En: The journey to the lakes is slow.
Hr: Put je sklizak.
En: The road is slippery.
Hr: Iza njih, automobil s rodbinom spušta se niz cestu.
En: Behind them, a car with relatives makes its way down the road.
Hr: Osmijesi nestaju kad se počnu sjećati svih prošlih svađa.
En: Smiles disappear as they start to remember all the past arguments.
Hr: Obitelj je dugo bila razdvojena.
En: The family has been separated for a long time.
Hr: Branimir osjeća teret prošlosti.
En: Branimir feels the weight of the past.
Hr: Kad su stigli, snijeg počinje jače padati.
En: When they arrive, the snow begins to fall more heavily.
Hr: Vedrana izlazi iz automobila i pruža ruke kao da želi zagrliti cijeli svijet.
En: Vedrana gets out of the car and stretches out her arms as if to embrace the whole world.
Hr: "Vrijeme je za oprost," kaže veselo.
En: "It's time for forgiveness," she says cheerfully.
Hr: Branimir slijedi brzim koracima, ali u srcu mu je još uvijek oprez.
En: Branimir follows with quick steps, but in his heart, he remains cautious.
Hr: Na obali jednog jezera, obitelj se okuplja.
En: On the shore of one lake, the family gathers.
Hr: Zvuk snježnih koraka odjekuje oko njih.
En: The sound of footsteps in the snow echoes around them.
Hr: Razgovori su isprva napeti.
En: Conversations are tense at first.
Hr: Vedrana ih pokušava omekšati toplim čajem.
En: Vedrana tries to soften them with warm tea.
Hr: "Pogledajte ljepotu oko nas," govori.
En: "Look at the beauty around us," she says.
Hr: "Ovdje, sve se čini mogućim.
En: "Here, everything seems possible."
Hr: "No, napetost raste.
En: But the tension rises.
Hr: Netko spominje staru prepirku, i kao slap, riječi naviru.
En: Someone mentions an old quarrel, and like a waterfall, words rush in.
Hr: Glasovi se povise, snijeg počne divlje padati, praveći pravu mećavu.
En: Voices rise, and the snow begins to fall wildly, creating a real blizzard.
Hr: Vedrana ne gubi srce, a niti Branimir ne može ostati po strani.
En: Vedrana doesn't lose heart, and neither can Branimir stand idly by.
Hr: "Dosta je bilo," kaže Branimir odlučno.
En: "That's enough," Branimir says firmly.
Hr: "Nismo došli ovdje da se svađamo.
En: "We didn't come here to fight.
Hr: Svi želimo samo jedno - mir.
En: We all want just one thing—peace."
Hr: "Vedrana staje uz njega.
En: Vedrana stands by him.
Hr: "Sjetimo se zašto smo ovdje.
En: "Let's remember why we are here.
Hr: Ovdje smo jer smo ipak obitelj," dodaje.
En: We are here because we are family, after all," she adds.
Hr: Riječi su jednostavne, ali u njima je snaga.
En: The words are simple, but they hold strength.
Hr: Snijeg prestaje, a zrak postaje mirniji.
En: The snow stops, and the air becomes calmer.
Hr: Uz zamamni miris pečenih kobasica koje su upravo izvadili iz torbi, obitelj se polako primiruje.
En: With the tempting smell of grilled sausages they have just taken out of the bags, the family slowly settles down.
Hr: Poslije iscrpljujuće bitke riječi, sjednu za drveni stol prekriven snijegom.
En: After the exhausting battle of words, they sit down at a snow-covered wooden table.
Hr: Vedrana i Branimir vode razgovor prema smirenju.
En: Vedrana and Branimir steer the conversation towards calmness.
Hr: Govore o sretnim uspomenama, zajedničkim događajima koji ih spajaju.
En: They talk about happy memories, shared events that unite them.
Hr: Polako, smijeh zamjenjuje napetost.
En: Slowly, laughter replaces tension.
Hr: Branimiru se srce otvara, shvaća da je ovo trenutak za koji vrijedi živjeti.
En: Branimir's heart opens, realizing this is a moment worth living for.
Hr: Vedrana osjeća zadovoljstvo.
En: Vedrana feels satisfaction.
Hr: "Još nije kasno," šapće Branimiru.
En: "It's not too late," she whispers to Branimir.
Hr: Zna da su uspjeli.
En: She knows they have succeeded.
Hr: Kad su se svjetla obiteljske kuće napokon pojavila na obzoru, svi su znali da su Plitvice postale simbol novog početka.
En: When the lights of the family house finally appear on the horizon, everyone knows that Plitvice have become a symbol of a new beginning.
Hr: Ovo nije bio običan Božić.
En: This was not an ordinary Christmas.
Hr: Bio je to Božić mira, razumijevanja i obnove.
En: It was a Christmas of peace, understanding, and renewal.
Hr: A Branimir je sada spreman prihvatiti svaki izazov, rame uz rame s Vedranom.
En: And Branimir is now ready to face any challenge, side by side with Vedrana.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-13-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Zimski vjetar puhne kroz Plitvička jezera.
En: The winter wind blows through Plitvička jezera.
Hr: Drveće je prekriveno snijegom, a slapovi su postali ledeni kipovi.
En: The trees are covered with snow, and the waterfalls have become icy statues.
Hr: Branimir pogleda kroz prozor automobila.
En: Branimir looks through the car window.
Hr: "Bit će ovo miran Božić," misli sebi.
En: "This will be a quiet Christmas," he thinks to himself.
Hr: Tišina mu prija, ali zna da Vedrana ima druge planove.
En: He appreciates the silence, but he knows Vedrana has other plans.
Hr: Vedrana, njegova sestra, sjedi na suvozačevom mjestu.
En: Vedrana, his sister, is sitting in the passenger seat.
Hr: Energija joj je zarazna, oči joj svjetlucaju kad vidi prvi znak snijega.
En: Her energy is contagious, her eyes sparkle when she sees the first sign of snow.
Hr: "Ovo je savršeno mjesto za okupljanje naše obitelji," govori uzbuđeno.
En: "This is the perfect place for our family gathering," she says excitedly.
Hr: "Stara zamjeranja moramo ostaviti iza sebe.
En: "We need to leave old grudges behind."
Hr: "Putovanje do jezera je sporo.
En: The journey to the lakes is slow.
Hr: Put je sklizak.
En: The road is slippery.
Hr: Iza njih, automobil s rodbinom spušta se niz cestu.
En: Behind them, a car with relatives makes its way down the road.
Hr: Osmijesi nestaju kad se počnu sjećati svih prošlih svađa.
En: Smiles disappear as they start to remember all the past arguments.
Hr: Obitelj je dugo bila razdvojena.
En: The family has been separated for a long time.
Hr: Branimir osjeća teret prošlosti.
En: Branimir feels the weight of the past.
Hr: Kad su stigli, snijeg počinje jače padati.
En: When they arrive, the snow begins to fall more heavily.
Hr: Vedrana izlazi iz automobila i pruža ruke kao da želi zagrliti cijeli svijet.
En: Vedrana gets out of the car and stretches out her arms as if to embrace the whole world.
Hr: "Vrijeme je za oprost," kaže veselo.
En: "It's time for forgiveness," she says cheerfully.
Hr: Branimir slijedi brzim koracima, ali u srcu mu je još uvijek oprez.
En: Branimir follows with quick steps, but in his heart, he remains cautious.
Hr: Na obali jednog jezera, obitelj se okuplja.
En: On the shore of one lake, the family gathers.
Hr: Zvuk snježnih koraka odjekuje oko njih.
En: The sound of footsteps in the snow echoes around them.
Hr: Razgovori su isprva napeti.
En: Conversations are tense at first.
Hr: Vedrana ih pokušava omekšati toplim čajem.
En: Vedrana tries to soften them with warm tea.
Hr: "Pogledajte ljepotu oko nas," govori.
En: "Look at the beauty around us," she says.
Hr: "Ovdje, sve se čini mogućim.
En: "Here, everything seems possible."
Hr: "No, napetost raste.
En: But the tension rises.
Hr: Netko spominje staru prepirku, i kao slap, riječi naviru.
En: Someone mentions an old quarrel, and like a waterfall, words rush in.
Hr: Glasovi se povise, snijeg počne divlje padati, praveći pravu mećavu.
En: Voices rise, and the snow begins to fall wildly, creating a real blizzard.
Hr: Vedrana ne gubi srce, a niti Branimir ne može ostati po strani.
En: Vedrana doesn't lose heart, and neither can Branimir stand idly by.
Hr: "Dosta je bilo," kaže Branimir odlučno.
En: "That's enough," Branimir says firmly.
Hr: "Nismo došli ovdje da se svađamo.
En: "We didn't come here to fight.
Hr: Svi želimo samo jedno - mir.
En: We all want just one thing—peace."
Hr: "Vedrana staje uz njega.
En: Vedrana stands by him.
Hr: "Sjetimo se zašto smo ovdje.
En: "Let's remember why we are here.
Hr: Ovdje smo jer smo ipak obitelj," dodaje.
En: We are here because we are family, after all," she adds.
Hr: Riječi su jednostavne, ali u njima je snaga.
En: The words are simple, but they hold strength.
Hr: Snijeg prestaje, a zrak postaje mirniji.
En: The snow stops, and the air becomes calmer.
Hr: Uz zamamni miris pečenih kobasica koje su upravo izvadili iz torbi, obitelj se polako primiruje.
En: With the tempting smell of grilled sausages they have just taken out of the bags, the family slowly settles down.
Hr: Poslije iscrpljujuće bitke riječi, sjednu za drveni stol prekriven snijegom.
En: After the exhausting battle of words, they sit down at a snow-covered wooden table.
Hr: Vedrana i Branimir vode razgovor prema smirenju.
En: Vedrana and Branimir steer the conversation towards calmness.
Hr: Govore o sretnim uspomenama, zajedničkim događajima koji ih spajaju.
En: They talk about happy memories, shared events that unite them.
Hr: Polako, smijeh zamjenjuje napetost.
En: Slowly, laughter replaces tension.
Hr: Branimiru se srce otvara, shvaća da je ovo trenutak za koji vrijedi živjeti.
En: Branimir's heart opens, realizing this is a moment worth living for.
Hr: Vedrana osjeća zadovoljstvo.
En: Vedrana feels satisfaction.
Hr: "Još nije kasno," šapće Branimiru.
En: "It's not too late," she whispers to Branimir.
Hr: Zna da su uspjeli.
En: She knows they have succeeded.
Hr: Kad su se svjetla obiteljske kuće napokon pojavila na obzoru, svi su znali da su Plitvice postale simbol novog početka.
En: When the lights of the family house finally appear on the horizon, everyone knows that Plitvice have become a symbol of a new beginning.
Hr: Ovo nije bio običan Božić.
En: This was not an ordinary Christmas.
Hr: Bio je to Božić mira, razumijevanja i obnove.
En: It was a Christmas of peace, understanding, and renewal.
Hr: A Branimir je sada spreman prihvatiti svaki izazov, rame uz rame s Vedranom.
En: And Branimir is now ready to face any challenge, side by side with Vedrana.
Vocabulary Words:
- icy: ledeni
- statues: kipovi
- embrace: zagrliti
- forgiveness: oprost
- shore: obala
- echoes: odjekuje
- tense: napeti
- blizzard: mećava
- idly: besposleno
- steer: voditi
- cautious: oprez
- quarrel: prepirka
- contagious: zarazna
- grudges: zamjeranja
- slippery: sklizak
- relatives: rodbina
- arguments: svađe
- gathers: okuplja
- tempting: zamamni
- laughter: smijeh
- horizon: obzor
- renewal: obnova
- sign: znak
- spread: pruža
- settles: primiruje
- exhausting: iscrpljujuće
- battle: bitka
- challenges: izazov
- side by side: rame uz rame
- possible: moguće
Flere episoder fra "FluentFiction - Croatian"



Gå ikke glip af nogen episoder af “FluentFiction - Croatian” - abonnér på podcasten med gratisapp GetPodcast.







