
0:00
14:18
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Soaring Smiles: A Kite Contest at the Great Wall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2026-04-08-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 清明节的上午,长城上充满了欢声笑语。
En: On the morning of Qingming Festival, the Great Wall was filled with joyful laughter.
Zh: 游客和当地人聚集在这里放风筝。
En: Tourists and locals gathered here to fly kites.
Zh: 天空中,各式各样的风筝迎风飞舞,形成了一幅美丽的画面。
En: In the sky, all sorts of kites danced in the wind, creating a beautiful picture.
Zh: 在这个热闹的场景中,李梅、陈伟和张涛正准备着他们的风筝比赛。
En: In this lively scene, Li Mei, Chen Wei, and Zhang Tao were preparing for their kite competition.
Zh: 李梅心里有些忐忑。
En: Li Mei felt a bit anxious.
Zh: 她一直想要证明自己能像张涛一样优秀。
En: She always wanted to prove she could be as excellent as Zhang Tao.
Zh: 张涛的风筝总是设计得又大又漂亮。
En: Zhang Tao's kites were always designed to be big and beautiful.
Zh: 陈伟却总是乐观。
En: However, Chen Wei was always optimistic.
Zh: 他相信,只要好玩,就一定能赢。
En: He believed that as long as it was fun, he could definitely win.
Zh: “李梅,别紧张!”陈伟笑着说,“让风筝带上你的笑脸就好。”
En: "Li Mei, don't worry!" Chen Wei said with a smile, "Just let the kite carry your smile."
Zh: 李梅听后微微一笑,心里觉得轻松了不少。
En: After hearing this, Li Mei smiled slightly, feeling much more relaxed inside.
Zh: 比赛开始,李梅的风筝总是跟其他风筝缠在一起,让她有点无奈。
En: As the competition started, Li Mei's kite kept getting tangled with other kites, which left her a bit helpless.
Zh: 而张涛的风筝依旧轻松飞在高空,引得大家阵阵喝彩。
En: Zhang Tao's kite, on the other hand, soared easily in the high sky, drawing rounds of applause from everyone.
Zh: 李梅努力地想控制住自己的风筝,却不断失败。
En: Li Mei struggled to control her kite but kept failing.
Zh: 她的风筝在空中像个调皮的小孩,乱飞乱撞。
En: Her kite was like a mischievous child in the sky, flying and bumping around erratically.
Zh: 就在这时,李梅想起了陈伟的话。
En: Just then, Li Mei remembered Chen Wei's words.
Zh: 她决定改变策略,不再仅仅追求技术。
En: She decided to change her tactics and stopped solely pursuing technique.
Zh: 她从包里拿出彩色的降落伞和画上滑稽表情的布料,迅速地装在风筝上。
En: She took out colorful parachutes and fabric with funny faces from her bag and quickly attached them to her kite.
Zh: 所有人都好奇地看着她。
En: Everyone watched her curiously.
Zh: 突然,李梅的风筝极速下坠。
En: Suddenly, Li Mei's kite plummeted rapidly.
Zh: 就在大家以为它要掉到地面时,那个滑稽的“脸”突然焕发笑容,降落伞展开,风筝在空中悠然飘荡,逗得观众哈哈大笑。
En: Just when everyone thought it would crash to the ground, the funny "face" suddenly beamed with a smile, the parachute opened, and the kite drifted leisurely in the air, amusing the audience into hearty laughter.
Zh: 比赛结束时,李梅没有赢得冠军,但她赢得了所有观众的欢笑和掌声。
En: By the end of the competition, Li Mei didn't win the championship, but she won the laughter and applause of all the spectators.
Zh: 而这时,她也终于明白了,快乐和创意比胜利更重要。
En: At that moment, she finally understood that joy and creativity are more important than victory.
Zh: 她对自己的风筝技艺更加自信,也感受到了风筝飞舞带来的乐趣。
En: She felt more confident in her kite-flying skills and enjoyed the fun that kite flying brought.
Zh: 在春日的微风中,李梅、陈伟和张涛相视而笑,长城在他们的身后,仿佛也在微笑着祝福。
En: In the gentle spring breeze, Li Mei, Chen Wei, and Zhang Tao exchanged smiles, with the Great Wall behind them, as if it too was smiling and offering blessings.
Zh: 今天的比赛虽然结束,但他们的友谊和欢笑,将永远在这片天空下继续。
En: Although today's competition had ended, their friendship and laughter would continue forever under this sky.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2026-04-08-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 清明节的上午,长城上充满了欢声笑语。
En: On the morning of Qingming Festival, the Great Wall was filled with joyful laughter.
Zh: 游客和当地人聚集在这里放风筝。
En: Tourists and locals gathered here to fly kites.
Zh: 天空中,各式各样的风筝迎风飞舞,形成了一幅美丽的画面。
En: In the sky, all sorts of kites danced in the wind, creating a beautiful picture.
Zh: 在这个热闹的场景中,李梅、陈伟和张涛正准备着他们的风筝比赛。
En: In this lively scene, Li Mei, Chen Wei, and Zhang Tao were preparing for their kite competition.
Zh: 李梅心里有些忐忑。
En: Li Mei felt a bit anxious.
Zh: 她一直想要证明自己能像张涛一样优秀。
En: She always wanted to prove she could be as excellent as Zhang Tao.
Zh: 张涛的风筝总是设计得又大又漂亮。
En: Zhang Tao's kites were always designed to be big and beautiful.
Zh: 陈伟却总是乐观。
En: However, Chen Wei was always optimistic.
Zh: 他相信,只要好玩,就一定能赢。
En: He believed that as long as it was fun, he could definitely win.
Zh: “李梅,别紧张!”陈伟笑着说,“让风筝带上你的笑脸就好。”
En: "Li Mei, don't worry!" Chen Wei said with a smile, "Just let the kite carry your smile."
Zh: 李梅听后微微一笑,心里觉得轻松了不少。
En: After hearing this, Li Mei smiled slightly, feeling much more relaxed inside.
Zh: 比赛开始,李梅的风筝总是跟其他风筝缠在一起,让她有点无奈。
En: As the competition started, Li Mei's kite kept getting tangled with other kites, which left her a bit helpless.
Zh: 而张涛的风筝依旧轻松飞在高空,引得大家阵阵喝彩。
En: Zhang Tao's kite, on the other hand, soared easily in the high sky, drawing rounds of applause from everyone.
Zh: 李梅努力地想控制住自己的风筝,却不断失败。
En: Li Mei struggled to control her kite but kept failing.
Zh: 她的风筝在空中像个调皮的小孩,乱飞乱撞。
En: Her kite was like a mischievous child in the sky, flying and bumping around erratically.
Zh: 就在这时,李梅想起了陈伟的话。
En: Just then, Li Mei remembered Chen Wei's words.
Zh: 她决定改变策略,不再仅仅追求技术。
En: She decided to change her tactics and stopped solely pursuing technique.
Zh: 她从包里拿出彩色的降落伞和画上滑稽表情的布料,迅速地装在风筝上。
En: She took out colorful parachutes and fabric with funny faces from her bag and quickly attached them to her kite.
Zh: 所有人都好奇地看着她。
En: Everyone watched her curiously.
Zh: 突然,李梅的风筝极速下坠。
En: Suddenly, Li Mei's kite plummeted rapidly.
Zh: 就在大家以为它要掉到地面时,那个滑稽的“脸”突然焕发笑容,降落伞展开,风筝在空中悠然飘荡,逗得观众哈哈大笑。
En: Just when everyone thought it would crash to the ground, the funny "face" suddenly beamed with a smile, the parachute opened, and the kite drifted leisurely in the air, amusing the audience into hearty laughter.
Zh: 比赛结束时,李梅没有赢得冠军,但她赢得了所有观众的欢笑和掌声。
En: By the end of the competition, Li Mei didn't win the championship, but she won the laughter and applause of all the spectators.
Zh: 而这时,她也终于明白了,快乐和创意比胜利更重要。
En: At that moment, she finally understood that joy and creativity are more important than victory.
Zh: 她对自己的风筝技艺更加自信,也感受到了风筝飞舞带来的乐趣。
En: She felt more confident in her kite-flying skills and enjoyed the fun that kite flying brought.
Zh: 在春日的微风中,李梅、陈伟和张涛相视而笑,长城在他们的身后,仿佛也在微笑着祝福。
En: In the gentle spring breeze, Li Mei, Chen Wei, and Zhang Tao exchanged smiles, with the Great Wall behind them, as if it too was smiling and offering blessings.
Zh: 今天的比赛虽然结束,但他们的友谊和欢笑,将永远在这片天空下继续。
En: Although today's competition had ended, their friendship and laughter would continue forever under this sky.
Vocabulary Words:
- festival: 节
- gathered: 聚集
- kite: 风筝
- joyful: 欢声笑语
- anxious: 忐忑
- prove: 证明
- excellent: 优秀
- optimistic: 乐观
- technique: 技术
- tangled: 缠
- soared: 飞
- applause: 喝彩
- mischievous: 调皮
- erratically: 乱
- tactics: 策略
- parachutes: 降落伞
- curiously: 好奇
- plummeted: 下坠
- leisurely: 悠然
- spectators: 观众
- championship: 冠军
- creativity: 创意
- confident: 自信
- enjoyed: 感受
- gentle: 微风
- blessings: 祝福
- competition: 比赛
- friendship: 友谊
- laughter: 欢笑
- continue: 继续
Flere episoder fra "Fluent Fiction - Mandarin Chinese"



Gå ikke glip af nogen episoder af “Fluent Fiction - Mandarin Chinese” - abonnér på podcasten med gratisapp GetPodcast.








