У новому епізоді подкасту «Unzip» Альберт Цукренко спілкується з письменником, перекладачем та військовослужбовцем Остапом Українцем. Як змінювалася мова української популярної музики? Чи варто боротися з суржиком у піснях? А також про поетичність, дерусифікацію та збагачення власної мови.
Пісні епізоду:
1. ВІА «Кобза». «Мовою матері». Автори: Юрій Шевченко, Микола Сингаївський. 1987р.
2. Павло Дворський і ВІА «Смерічка». «Рідна мова». Автори: Павло Дворський, Григорій Вієру. 1988р.
3. Лариса Іващенко. «І кожна мова неповторна». Автори: Лариса Іващенко, Дмитро Іващенко. 2002р.
4. Ауріка Ротару ВІА «Еліпс». «Y amen brace Tu». Ян Райбург - Григорій Вієру 1988.
5. Ігор Шанковський. «Велике місто». 1960-ті роки.
6. Соколи. «Мова колискова». Автори: Марія Шалайкевич, Йосип Фештик. 1997 р.
Повні архівні записи пісень з епізодів подкасту Анзіп, слухайте на сайті Суспільне Медіатека. А ще більше культової музики, що сформувала українську націю, шукайте на Радіоточці.
Якщо вам подобається подкаст «Unzip», то просимо підтримати його у голосуванні «Слушно» від Megogo Audio у двох номінаціях: «Подкаст про культуру й мистецтво» та «Розважальний подкаст».
Weitere Episoden von „UNZIP“
Verpasse keine Episode von “UNZIP” und abonniere ihn in der kostenlosen GetPodcast App.