FluentFiction - Croatian podcast

Finding Love Under Zagreb's Enchanting Winter Sky

0:00
15:27
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Finding Love Under Zagreb's Enchanting Winter Sky
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-06-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Pod zimskim nebom Zagreb je sjajio posebnim sjajem.
En: Under the winter sky, Zagreb shone with a special glow.

Hr: Botanički vrt, prekriven snježnim pokrivačem, bio je poput čarobne bajke.
En: The Botanički vrt, covered with a blanket of snow, was like a magical fairy tale.

Hr: Mir, a opet prepun života, vrt je postao dom izložbe fotografija.
En: Peaceful, yet full of life, the garden became home to a photography exhibition.

Hr: To je bilo mjesto gdje se sretnu duše koje traže ljepotu.
En: It was a place where souls searching for beauty would meet.

Hr: Anja je s fotoaparatom oko vrata lagano koračala stazom.
En: Anja, with a camera around her neck, walked gently along the path.

Hr: Ona je voljela zabilježiti trenutke.
En: She loved capturing moments.

Hr: Priroda je bila njezina inspiracija, ali unatoč njezinoj umjetničkoj strasti, bojala se otvoriti.
En: Nature was her inspiration, but despite her artistic passion, she was afraid to open up.

Hr: Negdje u sjeni drveća, Petar je tražio nadahnuće.
En: Somewhere in the shadow of the trees, Petar was seeking inspiration.

Hr: Bio je ljubitelj umjetnosti, no često ga je samopouzdanje iznevjerilo.
En: He was an art enthusiast, but often his self-confidence failed him.

Hr: Petar je stajao pred velikom fotografijom snježnog prizora.
En: Petar was standing in front of a large photograph of a snowy scene.

Hr: "Predivno, zar ne?
En: "Beautiful, isn't it?"

Hr: " rekao je netko pored njega.
En: someone next to him said.

Hr: Anja.
En: Anja.

Hr: Nasmiješili su se jedno drugome.
En: They smiled at each other.

Hr: Ubrzo su se upustili u razgovor o umjetnosti, prirodi i životu.
En: Soon, they engaged in a conversation about art, nature, and life.

Hr: Razumjeli su se.
En: They understood each other.

Hr: Njihove strasti spojile su ih.
En: Their passions brought them together.

Hr: Anja je odlučila rizikovati.
En: Anja decided to take a risk.

Hr: Pozvala je Petra na izlazak s njezinim prijateljima fotografima.
En: She invited Petar to go out with her photographer friends.

Hr: On je pristao, ali s unutarnjim strahom hoće li biti dovoljno dobar.
En: He agreed but with the inner fear of whether he would be good enough.

Hr: U trenutku iskrenosti, pokazao je Anji svoje radove.
En: In a moment of sincerity, he showed Anja his work.

Hr: Zaprepastila ga je njezina toplina i ohrabrenje.
En: He was astonished by her warmth and encouragement.

Hr: "Imaš talent", rekla je jednostavno.
En: "You have talent," she said simply.

Hr: Te riječi su mu podigle duh.
En: Those words lifted his spirit.

Hr: Kako se približavalo razdoblje maškara, u vrtu su postavljali razne maske i svjetiljke.
En: As the carnival season approached, various masks and lanterns were being set up in the garden.

Hr: Na dan proslave, svašta se moglo vidjeti.
En: On the day of the celebration, there was much to be seen.

Hr: Razigrani ljudi, zimski vjetar i vesela glazba.
En: Playful people, the winter wind, and cheerful music.

Hr: Anja i Petar hodali su među šarenim instalacijama, oboje u kostimima, oboje prepušteni trenutku.
En: Anja and Petar walked among the colorful installations, both in costumes, both lost in the moment.

Hr: U toj karnevalskoj noći, dok su im maskirani posjetitelji prolazili, Anja i Petar su našli hrabrost i povjerenje.
En: On that carnival night, as masked visitors passed them by, Anja and Petar found courage and trust.

Hr: Shvatili su da se u njihovim srcima rodila ljubav.
En: They realized that love had been born in their hearts.

Hr: Strahovi su bili stvar prošlosti.
En: Fears were a thing of the past.

Hr: Anja je naučila vjerovati, dok je Petar osjetio novu razinu samopouzdanja.
En: Anja learned to trust, while Petar felt a new level of confidence.

Hr: Kad je noć krenula prema kraju, Anja i Petar su napustili Botanički vrt držeći se za ruke.
En: As the night drew to a close, Anja and Petar left the Botanički vrt holding hands.

Hr: Planirali su zajedničke projekte, putovanja i još bezbroj fotografski avantura.
En: They planned joint projects, trips, and countless more photographic adventures.

Hr: Snijeg je nastavio padati oko njih, bijelim pahuljama ispisujući priču o novom početku.
En: The snow continued to fall around them, with white flakes writing a story of a new beginning.

Hr: Za Anju i Petra, zimski vrt nije bio samo mjesto gologa granja i hladnog zraka.
En: For Anja and Petar, the winter garden was not just a place of bare branches and cold air.

Hr: Bio je to svijet čarolije gdje su pronašli ono što su tražili cijeli život – jedno drugo.
En: It was a world of magic where they found what they had been searching for all their lives – each other.


Vocabulary Words:
  • glow: sjaj
  • blanket: pokrivač
  • fairy tale: bajka
  • engaged: upustili
  • passion: strast
  • self-confidence: samopouzdanje
  • encouragement: ohrabrenje
  • lanterns: svjetiljke
  • installations: instalacijama
  • costumes: kostimi
  • masked: maskirani
  • courage: hrabrost
  • trust: povjerenje
  • astonished: zaprepastila
  • sincerity: iskrenosti
  • cheerful: vesela
  • confidence: samopouzdanje
  • approached: približavalo
  • playful: razigrani
  • celebration: proslava
  • winter: zimski
  • magic: čarolija
  • photographic: fotografski
  • adventures: avantura
  • bare: gologa
  • flakes: pahuljama
  • seeking: tražio
  • path: stazom
  • inspiration: nadahnuće
  • moment: trenutku

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“