CD Voice podcast

英语新闻丨中国计划在空间站开展人类研究项目

29.3.2026
0:00
2:52
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts

The China Manned Space Agency announced that it would solicit proposals for a space human research program starting April 1, targeting major strategic, fundamental, and forward-looking scientific issues related to the long-term healthy survival of humans during future space station flights and lunar landing missions.
中国载人航天工程办公室宣布,自4月1日起将面向全社会征集空间人类研究项目方案,聚焦未来空间站飞行及登月任务中人类长期健康生存相关的重大战略性与基础前沿科学问题。


The program aims to create a space human atlas, establish a space human research database, and yield a series of innovative research outcomes that can benefit both the health of taikonauts on long-duration orbital missions and the public on Earth.
该计划旨在构建空间人类图谱,建立空间人类研究数据库,产出一系列创新研究成果,既服务于长期在轨飞行航天员的健康保障,也惠及地面公众健康。


It is also part of the country's efforts to accelerate the construction of aerospace power and technological power, according to the program guidelines issued by the agency this week.
根据本周发布的计划指南,这也是我国加快航天强国和科技强国建设的重要组成部分。


Taking human samples, organoids and cells as research objects, the program will study the effects of microgravity on bones and muscles and the impacts of long-term spaceflight and post-return conditions on the heart and blood vessels, metabolism, cognition, and aging.
该计划将以人体样本、类器官和细胞为研究对象,研究微重力对骨骼和肌肉的影响,以及长期飞行及返回后状态对心血管、代谢、认知和衰老的作用机制。


Space medicine experiments are among the crucial research areas aboard the Chinese space station Tiangong, which means Heavenly Palace. Since a public solicitation announcement issued in June 2023, a total of 387 projects have been submitted, and 53 of them have been conducted on the national space lab, the agency said.
空间医学实验是中国空间站“天宫”的重点研究领域之一。据该机构介绍,自2023年6月发布公开征集公告以来,共收到387个申请项目,其中53项已在国家空间实验室开展实施。


China is targeting a crewed lunar landing by 2030. Moreover, the orbiting Tiangong space station will receive two crews this year, and one taikonaut involved will undertake an orbital stay lasting over one year. As long-term crewed missions in space become more frequent, ensuring taikonauts' well-being has become a matter of public concern.
中国计划在2030年前实现载人登月。此外,在轨运行的“天宫”空间站今年将迎来两个航天员乘组,其中一名航天员将在轨驻留超过一年。随着长期载人飞行任务日益频繁,保障航天员的身心健康已成为公众关注的焦点。


Space medicine research has also helped advance public health on Earth.
空间医学研究也推动了地面公共卫生事业的发展。


According to Li Yinghui, a researcher at the China Astronaut Research and Training Center, the country has made several achievements in the field, including completing the country's first research on a space organ chip and the world's first involving an artificial blood vessel tissue chip. These research results have provided theoretical and technological support for studies into heart health, the muscular system, neurodegenerative diseases, human aging, and drug protection and screening.
据中国航天员科研训练中心研究员李莹辉介绍,我国在该领域已取得多项成果,包括完成国内首次空间器官芯片研究和国际上首次人工血管组织芯片研究。这些研究成果为心脏健康、肌肉系统、神经退行性疾病、人体衰老以及药物保护与筛选等研究提供了理论和技术支持。



• astronaut /ˈæstrənɔːt/ n. 航天员
• microgravity /ˌmaɪkrəʊˈɡrævəti/ n. 微重力
• organoid /ˈɔːɡənɔɪd/ n. 类器官
• well-being /ˌwel ˈbiːɪŋ/ n. 健康福祉

Weitere Episoden von „CD Voice“