Tá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish podcast

Grammar Lesson 14: Absence of Direct Object Pronouns, Mobile Homes

0:00
10:24
Spola tillbaka 15 sekunder
Spola framåt 15 sekunder
  • asset title: Grammar Lesson 14: Absence of Direct Object Pronouns, Mobile Homes
  • filename: tafalado_gra_14.mp3
  • track number: 40/46
  • time: 10:24
  • size: 7.32 MB
  • bitrate: 96 kbps
OK, so you are driving down the freeway and you see a semi going 70 mph and there is a mobile home being pulled along. Well, yes, I do see why that would seem rather shocking to a Brazilian. Thanks go to Valdo and Michelle for making that observation. Grammar-wise, we are also going to talk about dropping direct object pronouns. Better to drop pronouns than mobile homes from semis!

Dialog

Portuguese
Michelle: Você viu aquele caminhão levando aquela casa inteirinha?
Valdo: Vi sim. Que coisa, né?
Michelle: Pois é, a primeira vez que vi tomei um susto. Você compraria aquela casa pra você?
Valdo: Não, não compraria não. Prefiro a minha casa de concreto no Brasil que está bem presa ao chão. E você transportaria sua casa assim com tudo dentro?
Michelle: Transportaria sim. Por que? Você não gosta desse sistema não?
Valdo: Não gosto muito não. Como já te disse, prefiro minha casa bem presa ao chão.

Spanish
Michelle: ¿Viste tú aquel camión llevando aquella casa entera?
Valdo: Sí lo vi. Qué cosa, ¿verdad?
Michelle: Pues, la primera vez que lo vi, me asusté. ¿Comprarías tú aquella casa?
Valdo: No, no la compraría. Prefiero que mi casa en Brasil sea de concreto y que esté bien fijada en el suelo. ¿Transportarías tú la casa así con todo adentro?
Michelle: Sí, la transportaría. ¿Por qué? ¿A ti no te gusta el sistema?
Valdo: No me gusta mucho. Como ya te dije, prefiero una casa que esté en el suelo.

English
Michelle: Did you see that truck carrying that whole house?
Valdo: I did see it. How weird, huh?
Michelle: Yeah, the first time that I saw one it surprised me. Would you ever buy that house for you?
Valdo: No, I wouldn't buy it. I prefer a concrete home in Brazil that is well attached to the ground. And would you transport your house like that with every thing in it?
Michelle: Yes, I would transport it. Why? Don't you like the system here?
Valdo: No, I don't like it a lot. As I already told you, I prefer my house to be stuck to the ground.

Fler avsnitt från "Tá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish"