0:00
15:23
Fluent Fiction - Croatian: The Guardian's Secret: Unearthing the Mystery of Dubovac
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-30-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je pokrivao Dubovac, povijesni dvorac na brežuljku iznad Karlovca.
En: Snow covered Dubovac, the historic castle on the hill above Karlovac.
Hr: Noć je bila mirna, ali spodobe sjena vrebale su među zidinama, iako se dolje, u gradu, pripremala velika proslava za doček Nove godine.
En: The night was quiet, but shadowy figures lurked among the walls, even though down in the town, preparations for a grand New Year's celebration were underway.
Hr: Jesenka raskoš je prošla, donijevši sa sobom staru zagonetku: nestanak drevnog artefakta.
En: The autumn splendor had passed, bringing with it an old mystery: the disappearance of an ancient artifact.
Hr: Dario je neustrašivo koračao hladnim kamenim hodnicima, tražeći priču koja će mu promijeniti karijeru.
En: Dario fearlessly walked the cold stone corridors, seeking a story that would change his career.
Hr: Bio je uporan novinar, netko tko je uvijek tražio istinu.
En: He was a persistent journalist, someone who always sought the truth.
Hr: Ovoga puta, istina ga je vodila prema tajanstvenom gubitku artefakta.
En: This time, the truth led him toward the mysterious loss of the artifact.
Hr: "Moramo razgovarati s Ivanom", reče sebi.
En: "We must talk to Ivana," he said to himself.
Hr: Ivana je stručnjak za povijest i poznavala je svaki kutak dvorca.
En: Ivana was a history expert and knew every corner of the castle.
Hr: Bila je strastvena oko očuvanja kulturne baštine, jednako koliko je Dario bio usredotočen na razotkrivanje misterija.
En: She was as passionate about preserving cultural heritage as Dario was focused on unraveling mysteries.
Hr: Ivana ga je dočekala u knjižnici, tihi prostor prepun starih knjiga i prašnjavih pergamenata.
En: Ivana greeted him in the library, a quiet space full of old books and dusty parchments.
Hr: "Artefakt je važan za našu povijest", rekla je, zabrinuta lica.
En: "The artifact is important to our history," she said, her face worried.
Hr: "Trebao bi biti ovdje, u sigurnosti dvorca."
En: "It should be here, in the safety of the castle."
Hr: "Sumnjam da Luka zna više nego što priznaje", Dario dodade.
En: "I suspect Luka knows more than he admits," Dario added.
Hr: Luka, skrbnik dvorca, bio je enigmatičan u svojoj tišini.
En: Luka, the castle caretaker, was enigmatic in his silence.
Hr: Njegova veza s artefaktom bila je osobna, što ga je činilo pogodnim kandidatom za sumnjivo ponašanje.
En: His connection to the artifact was personal, making him a suitable candidate for suspicious behavior.
Hr: Dok su pahulje snijega sve gušće padale, Dario i Ivana odlučili su krenuti u avanturu.
En: As the snowflakes fell more densely, Dario and Ivana decided to embark on an adventure.
Hr: Zajedno, istraživali su zabranjene prostore dvorca, unatoč Lukinim upozorenjima i nadolazećoj oluji koja je prijetila zatvorenim cestama.
En: Together, they explored the forbidden areas of the castle, despite Luka's warnings and the impending storm threatening to close the roads.
Hr: Ispod starog tepiha pronašli su skriveni prolaz.
En: Beneath an old carpet, they found a hidden passage.
Hr: Kad su se spustili mračnim prolazom, svjetlo zidne baklje osvijetlilo je Lukasovo lice.
En: When they descended the dark passage, the light of a wall torch illuminated Luka's face.
Hr: "Morao sam ga sakriti", priznao je.
En: "I had to hide it," he confessed.
Hr: "Vlasti su ga htjele prodati. Želim ga zaštititi."
En: "The authorities wanted to sell it. I want to protect it."
Hr: Suprotno očekivanjima, Luka nije bio neprijatelj.
En: Contrary to expectations, Luka was not an enemy.
Hr: Bio je čuvar.
En: He was a guardian.
Hr: Njegovi tajni motivi bili su plemeniti; želio je očuvati baštinu dvorca.
En: His secret motives were noble; he wished to preserve the castle's heritage.
Hr: Artefakt je vraćen, a Dario je napisao članak koji je privukao pozornost na važnost očuvanja lokalnog naslijeđa.
En: The artifact was returned, and Dario wrote an article that drew attention to the importance of preserving local heritage.
Hr: Ivana mu je pomogla razumjeti vrijednost suradnje i empatije.
En: Ivana helped him understand the value of cooperation and empathy.
Hr: Naposljetku, Luka je dobio razumijevanje koje je zaslužio, dok je artifakt ostao na sigurnom, u svom pravom domu.
En: In the end, Luka received the understanding he deserved, while the artifact remained safe, in its rightful home.
Hr: Dubovac je opet bio mjesto mira, spreman dočekati Novu godinu s pričom koja će se dugo prepričavati među mještanima.
En: Dubovac was once again a place of peace, ready to welcome the New Year with a story that would be retold among the townspeople for a long time.
Hr: Priča koja nije samo o nestalom artefaktu, već o povratku, čuvanju i zajedništvu.
En: A story not just about a missing artifact, but about return, preservation, and community.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-30-23-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Snijeg je pokrivao Dubovac, povijesni dvorac na brežuljku iznad Karlovca.
En: Snow covered Dubovac, the historic castle on the hill above Karlovac.
Hr: Noć je bila mirna, ali spodobe sjena vrebale su među zidinama, iako se dolje, u gradu, pripremala velika proslava za doček Nove godine.
En: The night was quiet, but shadowy figures lurked among the walls, even though down in the town, preparations for a grand New Year's celebration were underway.
Hr: Jesenka raskoš je prošla, donijevši sa sobom staru zagonetku: nestanak drevnog artefakta.
En: The autumn splendor had passed, bringing with it an old mystery: the disappearance of an ancient artifact.
Hr: Dario je neustrašivo koračao hladnim kamenim hodnicima, tražeći priču koja će mu promijeniti karijeru.
En: Dario fearlessly walked the cold stone corridors, seeking a story that would change his career.
Hr: Bio je uporan novinar, netko tko je uvijek tražio istinu.
En: He was a persistent journalist, someone who always sought the truth.
Hr: Ovoga puta, istina ga je vodila prema tajanstvenom gubitku artefakta.
En: This time, the truth led him toward the mysterious loss of the artifact.
Hr: "Moramo razgovarati s Ivanom", reče sebi.
En: "We must talk to Ivana," he said to himself.
Hr: Ivana je stručnjak za povijest i poznavala je svaki kutak dvorca.
En: Ivana was a history expert and knew every corner of the castle.
Hr: Bila je strastvena oko očuvanja kulturne baštine, jednako koliko je Dario bio usredotočen na razotkrivanje misterija.
En: She was as passionate about preserving cultural heritage as Dario was focused on unraveling mysteries.
Hr: Ivana ga je dočekala u knjižnici, tihi prostor prepun starih knjiga i prašnjavih pergamenata.
En: Ivana greeted him in the library, a quiet space full of old books and dusty parchments.
Hr: "Artefakt je važan za našu povijest", rekla je, zabrinuta lica.
En: "The artifact is important to our history," she said, her face worried.
Hr: "Trebao bi biti ovdje, u sigurnosti dvorca."
En: "It should be here, in the safety of the castle."
Hr: "Sumnjam da Luka zna više nego što priznaje", Dario dodade.
En: "I suspect Luka knows more than he admits," Dario added.
Hr: Luka, skrbnik dvorca, bio je enigmatičan u svojoj tišini.
En: Luka, the castle caretaker, was enigmatic in his silence.
Hr: Njegova veza s artefaktom bila je osobna, što ga je činilo pogodnim kandidatom za sumnjivo ponašanje.
En: His connection to the artifact was personal, making him a suitable candidate for suspicious behavior.
Hr: Dok su pahulje snijega sve gušće padale, Dario i Ivana odlučili su krenuti u avanturu.
En: As the snowflakes fell more densely, Dario and Ivana decided to embark on an adventure.
Hr: Zajedno, istraživali su zabranjene prostore dvorca, unatoč Lukinim upozorenjima i nadolazećoj oluji koja je prijetila zatvorenim cestama.
En: Together, they explored the forbidden areas of the castle, despite Luka's warnings and the impending storm threatening to close the roads.
Hr: Ispod starog tepiha pronašli su skriveni prolaz.
En: Beneath an old carpet, they found a hidden passage.
Hr: Kad su se spustili mračnim prolazom, svjetlo zidne baklje osvijetlilo je Lukasovo lice.
En: When they descended the dark passage, the light of a wall torch illuminated Luka's face.
Hr: "Morao sam ga sakriti", priznao je.
En: "I had to hide it," he confessed.
Hr: "Vlasti su ga htjele prodati. Želim ga zaštititi."
En: "The authorities wanted to sell it. I want to protect it."
Hr: Suprotno očekivanjima, Luka nije bio neprijatelj.
En: Contrary to expectations, Luka was not an enemy.
Hr: Bio je čuvar.
En: He was a guardian.
Hr: Njegovi tajni motivi bili su plemeniti; želio je očuvati baštinu dvorca.
En: His secret motives were noble; he wished to preserve the castle's heritage.
Hr: Artefakt je vraćen, a Dario je napisao članak koji je privukao pozornost na važnost očuvanja lokalnog naslijeđa.
En: The artifact was returned, and Dario wrote an article that drew attention to the importance of preserving local heritage.
Hr: Ivana mu je pomogla razumjeti vrijednost suradnje i empatije.
En: Ivana helped him understand the value of cooperation and empathy.
Hr: Naposljetku, Luka je dobio razumijevanje koje je zaslužio, dok je artifakt ostao na sigurnom, u svom pravom domu.
En: In the end, Luka received the understanding he deserved, while the artifact remained safe, in its rightful home.
Hr: Dubovac je opet bio mjesto mira, spreman dočekati Novu godinu s pričom koja će se dugo prepričavati među mještanima.
En: Dubovac was once again a place of peace, ready to welcome the New Year with a story that would be retold among the townspeople for a long time.
Hr: Priča koja nije samo o nestalom artefaktu, već o povratku, čuvanju i zajedništvu.
En: A story not just about a missing artifact, but about return, preservation, and community.
Vocabulary Words:
- castle: dvorac
- lurked: vrebale
- artifact: artefakt
- persistent: uporan
- unraveling: razotkrivanje
- parchments: pergamenata
- worried: zabrinuta
- enigmatic: enigmatičan
- adventure: avantura
- forbidden: zabranjene
- impending: nadolazećoj
- descended: spustili
- torch: baklje
- illuminated: osvijetlilo
- sell: prodati
- guardian: čuvar
- noble: plemeniti
- heritage: baština
- empathy: empatije
- descended: spustili
- beneath: ispod
- corridors: hodnicima
- caregiver: skrbnik
- splendor: raskoš
- mystery: zagonetka
- passage: prolaz
- understanding: razumijevanje
- celebration: proslava
- cooperation: suradnje
- community: zajedništvo
Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"
Missa inte ett avsnitt av “FluentFiction - Croatian” och prenumerera på det i GetPodcast-appen.