FluentFiction - Croatian podcast

The Guardian's Secret: Unearthing the Mystery of Dubovac

0:00
15:23
Spola tillbaka 15 sekunder
Spola framåt 15 sekunder
Fluent Fiction - Croatian: The Guardian's Secret: Unearthing the Mystery of Dubovac
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-30-23-34-01-hr

Story Transcript:

Hr: Snijeg je pokrivao Dubovac, povijesni dvorac na brežuljku iznad Karlovca.
En: Snow covered Dubovac, the historic castle on the hill above Karlovac.

Hr: Noć je bila mirna, ali spodobe sjena vrebale su među zidinama, iako se dolje, u gradu, pripremala velika proslava za doček Nove godine.
En: The night was quiet, but shadowy figures lurked among the walls, even though down in the town, preparations for a grand New Year's celebration were underway.

Hr: Jesenka raskoš je prošla, donijevši sa sobom staru zagonetku: nestanak drevnog artefakta.
En: The autumn splendor had passed, bringing with it an old mystery: the disappearance of an ancient artifact.

Hr: Dario je neustrašivo koračao hladnim kamenim hodnicima, tražeći priču koja će mu promijeniti karijeru.
En: Dario fearlessly walked the cold stone corridors, seeking a story that would change his career.

Hr: Bio je uporan novinar, netko tko je uvijek tražio istinu.
En: He was a persistent journalist, someone who always sought the truth.

Hr: Ovoga puta, istina ga je vodila prema tajanstvenom gubitku artefakta.
En: This time, the truth led him toward the mysterious loss of the artifact.

Hr: "Moramo razgovarati s Ivanom", reče sebi.
En: "We must talk to Ivana," he said to himself.

Hr: Ivana je stručnjak za povijest i poznavala je svaki kutak dvorca.
En: Ivana was a history expert and knew every corner of the castle.

Hr: Bila je strastvena oko očuvanja kulturne baštine, jednako koliko je Dario bio usredotočen na razotkrivanje misterija.
En: She was as passionate about preserving cultural heritage as Dario was focused on unraveling mysteries.

Hr: Ivana ga je dočekala u knjižnici, tihi prostor prepun starih knjiga i prašnjavih pergamenata.
En: Ivana greeted him in the library, a quiet space full of old books and dusty parchments.

Hr: "Artefakt je važan za našu povijest", rekla je, zabrinuta lica.
En: "The artifact is important to our history," she said, her face worried.

Hr: "Trebao bi biti ovdje, u sigurnosti dvorca."
En: "It should be here, in the safety of the castle."

Hr: "Sumnjam da Luka zna više nego što priznaje", Dario dodade.
En: "I suspect Luka knows more than he admits," Dario added.

Hr: Luka, skrbnik dvorca, bio je enigmatičan u svojoj tišini.
En: Luka, the castle caretaker, was enigmatic in his silence.

Hr: Njegova veza s artefaktom bila je osobna, što ga je činilo pogodnim kandidatom za sumnjivo ponašanje.
En: His connection to the artifact was personal, making him a suitable candidate for suspicious behavior.

Hr: Dok su pahulje snijega sve gušće padale, Dario i Ivana odlučili su krenuti u avanturu.
En: As the snowflakes fell more densely, Dario and Ivana decided to embark on an adventure.

Hr: Zajedno, istraživali su zabranjene prostore dvorca, unatoč Lukinim upozorenjima i nadolazećoj oluji koja je prijetila zatvorenim cestama.
En: Together, they explored the forbidden areas of the castle, despite Luka's warnings and the impending storm threatening to close the roads.

Hr: Ispod starog tepiha pronašli su skriveni prolaz.
En: Beneath an old carpet, they found a hidden passage.

Hr: Kad su se spustili mračnim prolazom, svjetlo zidne baklje osvijetlilo je Lukasovo lice.
En: When they descended the dark passage, the light of a wall torch illuminated Luka's face.

Hr: "Morao sam ga sakriti", priznao je.
En: "I had to hide it," he confessed.

Hr: "Vlasti su ga htjele prodati. Želim ga zaštititi."
En: "The authorities wanted to sell it. I want to protect it."

Hr: Suprotno očekivanjima, Luka nije bio neprijatelj.
En: Contrary to expectations, Luka was not an enemy.

Hr: Bio je čuvar.
En: He was a guardian.

Hr: Njegovi tajni motivi bili su plemeniti; želio je očuvati baštinu dvorca.
En: His secret motives were noble; he wished to preserve the castle's heritage.

Hr: Artefakt je vraćen, a Dario je napisao članak koji je privukao pozornost na važnost očuvanja lokalnog naslijeđa.
En: The artifact was returned, and Dario wrote an article that drew attention to the importance of preserving local heritage.

Hr: Ivana mu je pomogla razumjeti vrijednost suradnje i empatije.
En: Ivana helped him understand the value of cooperation and empathy.

Hr: Naposljetku, Luka je dobio razumijevanje koje je zaslužio, dok je artifakt ostao na sigurnom, u svom pravom domu.
En: In the end, Luka received the understanding he deserved, while the artifact remained safe, in its rightful home.

Hr: Dubovac je opet bio mjesto mira, spreman dočekati Novu godinu s pričom koja će se dugo prepričavati među mještanima.
En: Dubovac was once again a place of peace, ready to welcome the New Year with a story that would be retold among the townspeople for a long time.

Hr: Priča koja nije samo o nestalom artefaktu, već o povratku, čuvanju i zajedništvu.
En: A story not just about a missing artifact, but about return, preservation, and community.


Vocabulary Words:
  • castle: dvorac
  • lurked: vrebale
  • artifact: artefakt
  • persistent: uporan
  • unraveling: razotkrivanje
  • parchments: pergamenata
  • worried: zabrinuta
  • enigmatic: enigmatičan
  • adventure: avantura
  • forbidden: zabranjene
  • impending: nadolazećoj
  • descended: spustili
  • torch: baklje
  • illuminated: osvijetlilo
  • sell: prodati
  • guardian: čuvar
  • noble: plemeniti
  • heritage: baština
  • empathy: empatije
  • descended: spustili
  • beneath: ispod
  • corridors: hodnicima
  • caregiver: skrbnik
  • splendor: raskoš
  • mystery: zagonetka
  • passage: prolaz
  • understanding: razumijevanje
  • celebration: proslava
  • cooperation: suradnje
  • community: zajedništvo

Fler avsnitt från "FluentFiction - Croatian"