FluentFiction - Croatian podcast

Chasing Dreams: A Guide's Hidden Passion Reveals Itself

0:00
14:44
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi
Fluent Fiction - Croatian: Chasing Dreams: A Guide's Hidden Passion Reveals Itself
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-27-22-34-01-hr

Story Transcript:

Hr: Proljetno sunce obasjavalo je Plitvička jezera.
En: The spring sun was shining down on the Plitvička Jezera.

Hr: Visoka stabla pružala su hlad, dok su slapovi stvarali simfoniju prirode.
En: Tall trees provided shade while waterfalls created nature's symphony.

Hr: Ivan, iskusni vodič, vodio je malu grupu turista kroz staze parka.
En: Ivan, an experienced guide, was leading a small group of tourists through the park's trails.

Hr: Njegovo srce bilo je tamo, ali misli su mu često lutale ka snovima o fotografiji.
En: His heart was there, but his thoughts often wandered to dreams of photography.

Hr: Matej, mladi i strastveni fotograf, tražio je savršeni kadar.
En: Matej, a young and passionate photographer, was searching for the perfect shot.

Hr: Njegova misija bila je uhvatiti rijetku pticu za izložbu.
En: His mission was to capture a rare bird for an exhibition.

Hr: Bio je nervozan - dan je bio kratak, a svjetlo se polako gubilo.
En: He was nervous—the day was short, and the light was slowly fading.

Hr: Ivan je poznavao svaki kutak parka.
En: Ivan knew every corner of the park.

Hr: U srcu, Ivan je želio uhvatiti kameru i pokušati, ali njegova je dužnost bila voditi turiste.
En: In his heart, he wanted to grab a camera and try, but his duty was to guide the tourists.

Hr: "Kuda krenuti?
En: "Where should we go?"

Hr: " pitao je Matej s nadom u očima.
En: Matej asked with hope in his eyes.

Hr: "Znam jedan zabačen kutak," rekao je Ivan, svoju želju skrivajući iza profesionalnosti.
En: "I know a secluded spot," Ivan said, hiding his desire behind professionalism.

Hr: "Tamo često viđam ptice.
En: "I often see birds there."

Hr: "Matej je bio sumnjičav.
En: Matej was skeptical.

Hr: Vrijeme je teklo, a šanse su se smanjivale.
En: Time was passing, and the chances were dwindling.

Hr: Sigurnija opcija bila bi slijediti svoju intuiciju, ali nešto u Ivanovim riječima obećavalo je priliku.
En: A safer option would have been to follow his intuition, but something in Ivan's words promised an opportunity.

Hr: Odlučio je vjerovati Ivanu.
En: He decided to trust Ivan.

Hr: Hodali su kroz mirne staze, dok su slapovi pjevali svoje poznate pjesme.
En: They walked through the tranquil paths while the waterfalls sang their familiar songs.

Hr: Na kraju, stigli su do mjesta skrivenog od turista.
En: Eventually, they arrived at a place hidden from tourists.

Hr: Uzbuđenje je ispunilo zrak.
En: Excitement filled the air.

Hr: Ivan se suzdržao, a Matej je namjestio kameru.
En: Ivan held back, and Matej set up his camera.

Hr: Čekali su neko vrijeme, osluškujući zvukove prirode.
En: They waited for some time, listening to the sounds of nature.

Hr: Odjednom, ptica, čije perje je sjalo u proljetnom suncu, sletjela je na granu ispred njih.
En: Suddenly, a bird, its feathers glowing in the spring sun, landed on a branch in front of them.

Hr: Matej je uhvatio savršen kadar.
En: Matej captured the perfect shot.

Hr: Pritisak na okidač bio je oslobađanje.
En: The press of the shutter button was a release.

Hr: Ivan je također posegnuo za fotoaparatom, drhtavo uzbuđenje širilo se njegovim tijelom.
En: Ivan also reached for a camera, trembling excitement spreading through his body.

Hr: Usmjeren na pticu, snimio je svoju prvu pravu fotografiju.
En: Focusing on the bird, he took his first real photograph.

Hr: Matej i Ivan razmijenili su pogled.
En: Matej and Ivan exchanged a look.

Hr: U tom trenutku, razumjeli su jedan drugoga.
En: In that moment, they understood each other.

Hr: Matej je shvatio da suradnja i vođenje mogu donijeti neočekivane rezultate.
En: Matej realized that collaboration and guidance could bring unexpected results.

Hr: Ivan je osjetio hrabrost da nastavi svoju strast prema fotografiji.
En: Ivan felt the courage to pursue his passion for photography.

Hr: Zvuk prirode oko njih bio je svjedokom novog početaka.
En: The sound of nature around them bore witness to new beginnings.

Hr: Ptica je odletjela, ali oni su zadržali uspomene zauvijek.
En: The bird flew away, but they held onto the memories forever.

Hr: Plitvička jezera bila su tiha pozadina novostečenih prijateljstava i snova koji su počeli cvjetati.
En: The Plitvička Jezera were a quiet backdrop to newfound friendships and dreams that began to blossom.

Hr: Priroda je zauvijek ostala njihova inspiracija.
En: Nature remained their everlasting inspiration.


Vocabulary Words:
  • shining: obasjavalo
  • provided: pružala
  • shade: hlad
  • symphony: simfoniju
  • experienced: iskusni
  • guide: vodič
  • wandered: lutale
  • rare: rijetku
  • fading: gubilo
  • secluded: zabačen
  • skeptical: sumnjičav
  • intuition: intuiciju
  • opportunity: priliku
  • tranquil: mirne
  • excited: uzbuđenje
  • release: oslobađanje
  • trembling: drhtavo
  • focus: usmjeren
  • collaboration: suradnja
  • courage: hrabrost
  • pursue: nastaviti
  • blossom: cvjetati
  • backdrop: pozadina
  • waterfalls: slapovi
  • trails: staze
  • mission: misija
  • exhibition: izložbu
  • professionalism: profesionalnosti
  • hidden: skrivenog
  • release: oslobađanje

Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"