FluentFiction - Croatian podcast

Hidden Mysteries: The Christmas Suitcase of Zagreb Airport

0:00
15:09
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
Fluent Fiction - Croatian: Hidden Mysteries: The Christmas Suitcase of Zagreb Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-24-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Na Franjo Tuđman međunarodnom aerodromu u Zagrebu, božićni ukrasi blistaju.
En: At Franjo Tuđman International Airport in Zagreb, Christmas decorations sparkle.

Hr: Miris svježe pečenih kroasana ispunjava zrak.
En: The scent of freshly baked croissants fills the air.

Hr: Ljudi dolaze i odlaze, užurbano noseći poklone i kofere.
En: People come and go, hastily carrying gifts and suitcases.

Hr: Ali, Luka, mladi sigurnosni službenik sa svijetlim očima i odlučnom ustrajnošću, brine se o neotkrivenom kovčegu na pokretnoj traci.
En: However, Luka, a young security officer with bright eyes and determined persistence, is concerned about an unclaimed suitcase on the conveyor belt.

Hr: Kovčeg nema oznaku.
En: The suitcase has no label.

Hr: Sve je mirno, ali Luka osjeća da nešto nije u redu.
En: Everything seems calm, but Luka feels something is not right.

Hr: Maja, menadžerica aerodroma, nosi se s grozničavom vrelinom božićne gužve.
En: Maja, the airport manager, is handling the feverish heat of the Christmas rush.

Hr: Ima planove za Badnju večer kod kuće, ali sada joj je misli zaokupio problem kovčega.
En: She has plans for Christmas Eve at home, but now her thoughts are occupied with the suitcase problem.

Hr: "Luka, stvarno nemaš vremena za ovo.
En: "Luka, you really don't have time for this.

Hr: Moramo razmišljati o putnicima," Maja mu govori, iako dublje u sebi zna da se ne može tako lako zanemariti.
En: We need to think about the passengers," Maja tells him, although deep down she knows it cannot be easily ignored.

Hr: U međuvremenu, Ivan, stalni putnik s navikom zapažanja detalja, prolazi kraj pokretne trake.
En: Meanwhile, Ivan, a frequent traveler with a knack for noticing details, walks past the conveyor belt.

Hr: Vidi kovčeg i odmah primjećuje nešto čudno.
En: He sees the suitcase and immediately notices something strange.

Hr: "Sjećam se da sam ga vidio ranije.
En: "I remember seeing it earlier.

Hr: Netko se mota oko njega.
En: Someone was hanging around it."

Hr: "Luka odluči ne čekati.
En: Luka decides not to wait.

Hr: Pita Ivana da mu pomogne, na što Ivan nevoljko pristaje.
En: He asks Ivan to help him, to which Ivan reluctantly agrees.

Hr: "Izgledaš kao da znaš nešto više," šali se Luka, dok pokušava sakriti tjeskobu.
En: "You look like you know a bit more," Luka jokes, while trying to hide his anxiety.

Hr: Zajedno otvaraju kovčeg.
En: Together, they open the suitcase.

Hr: Unutra, skriven iza slojeva odjeće, otkrivaju tajni odjeljak.
En: Inside, hidden behind layers of clothing, they discover a secret compartment.

Hr: Pronalaze neobične artefakte.
En: They find unusual artifacts.

Hr: Arheološki?
En: Archaeological?

Hr: Neobično za Božić.
En: Unusual for Christmas.

Hr: Luka prepoznaje da su to predmeti iz nedavne policijske istrage o krijumčarenju umjetnina.
En: Luka recognizes them as items from a recent police investigation into art smuggling.

Hr: Sad im je jasno.
En: Now it becomes clear to them.

Hr: Maja, sada uvjerena u važnost situacije, diskretno zove vlasti.
En: Maja, now convinced of the importance of the situation, discreetly calls the authorities.

Hr: Pomaže Luki da riješi tajanstveni slučaj.
En: She helps Luka solve the mysterious case.

Hr: Dok se suptilno odvija akcija, aerodrom i dalje odiše blagdanskim ugođajem.
En: As the operation unfolds subtly, the airport continues to exude a festive atmosphere.

Hr: Luka i Ivan, promatrajući putnike, osjećaju se kao junaci u sjeni.
En: Luka and Ivan, observing the passengers, feel like heroes in the shadows.

Hr: Na Božićno jutro, Luka stoji ponosan i zadovoljan pored Maje.
En: On Christmas morning, Luka stands proud and satisfied beside Maja.

Hr: Ona mu s osmijehom pruža ruku.
En: She extends her hand with a smile.

Hr: "Dobar posao, Luka.
En: "Good job, Luka.

Hr: Trebali bismo te češće slušati.
En: We should listen to you more often."

Hr: "Tako je noćna drama završila bez ikakvog prekida mira ili blagdanske radosti.
En: Thus, the dramatic night ended without any disruption of peace or festive joy.

Hr: Luka je naučio da slijedi svoje instinkte i važnost timskog rada.
En: Luka learned to trust his instincts and the importance of teamwork.

Hr: Confidence raste.
En: His confidence grows.

Hr: Mirna večer za sve.
En: A calm evening for all.

Hr: A na aerodromu, Božić se slavi kao i svake godine, ali ovaj put s dodatnim razlogom za slavlje.
En: And at the airport, Christmas is celebrated like every year, but this time with an additional reason to celebrate.


Vocabulary Words:
  • baked: pečenih
  • suitcases: kofere
  • persistence: upornošću
  • unclaimed: neotkrivenom
  • conveyor belt: pokretna traka
  • feverish: grozničavom
  • occupied: zaokupio
  • relics: artefakti
  • archaeological: arheološki
  • authority: vlasti
  • subtly: suptilno
  • festive: blagdanski
  • smuggling: krijumčarenju
  • instincts: instinkte
  • determined: odlučnom
  • posterity: stražnjice
  • alpaca: alpaka
  • reminiscent: podsjećajući
  • glow: zrak
  • furnace: peć
  • meticulous: oprezno
  • transpired: nastalo
  • humanoid: humanoid
  • conundrum: zagonetku
  • artifacts: artefakti
  • dense: gustu
  • mythology: mitologija
  • abrupt: naglo
  • mystery: tajanstveni
  • distinct: različit

Weitere Episoden von „FluentFiction - Croatian“