FluentFiction - Croatian podcast

Awakening Through Nature: Connections at Plitvička Jezera

0:00
16:58
Rewind 15 seconds
Fast Forward 15 seconds
Fluent Fiction - Croatian: Awakening Through Nature: Connections at Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-28-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Jesensko jutro, tiho i svježe, obavijalo je Plitvička jezera u predivne nijanse crvene, narančaste i zlatne boje.
En: An autumn morning, quiet and fresh, enveloped the Plitvička jezera in beautiful shades of red, orange, and gold.

Hr: Zvukovi ptica i šum vodenih tokova ispunjavali su zrak.
En: The sounds of birds and the murmur of flowing water filled the air.

Hr: Ivana, mlada znanstvenica puna strasti, hodala je tihim stazama parka.
En: Ivana, a young scientist full of passion, walked along the park's quiet paths.

Hr: Ovdje je pronašla prirodu koja je činila svijet mirnijim, ali osjećala se sama, kao da joj nedostaje nešto važno.
En: Here she found nature that made the world more peaceful, but she felt alone, as if something important was missing.

Hr: Ivana je tražila inspiraciju u ljepoti prirode, ali u srcu je nosila težinu nesigurnosti.
En: Ivana sought inspiration in the beauty of nature, but in her heart, she carried the weight of uncertainty.

Hr: Pitala se ima li njezin rad ikakvog smisla.
En: She wondered whether her work had any meaning.

Hr: Mogla je osjetiti kako se priroda mijenja, ali ponekad joj nije bilo jasno vidi li itko njen trud.
En: She could feel how nature was changing, but sometimes it wasn't clear to her if anyone saw her effort.

Hr: U drugom kraju parka, Miroslav je držao malu skupinu turista okupljenu oko sebe.
En: In another part of the park, Miroslav held a small group of tourists gathered around him.

Hr: Lokalni vodič, strastven u dijeljenju povijesti i ljepote parka, nadao se da će osvježiti njihovo zanimanje za očuvanje prirode.
En: A local guide, passionate about sharing the park's history and beauty, he hoped to rekindle their interest in preserving nature.

Hr: Ali sve češće primjećivao je da ljudi ne razumiju koliko je važno čuvati ovakva blaga svijeta.
En: But more and more often, he noticed that people didn't understand how important it was to protect such treasures of the world.

Hr: Ivana je pristupljivala dok je izdaleka čula dio ondje što je Miroslav govorio.
En: Ivana approached as she heard from afar some of what Miroslav was saying.

Hr: Iako je uživala u samoći, odlučila je pridružiti se grupi i saznati više o ovom posebnom mjestu.
En: Although she enjoyed solitude, she decided to join the group and learn more about this special place.

Hr: Dok su hodali uz jezera, Miroslav je govorio o povijesti Plitvica, o legendama i prirodnim čudima koja ih okružuju.
En: As they walked by the lakes, Miroslav spoke about the history of Plitvice, about legends, and the natural wonders surrounding them.

Hr: Ivana je slušala pažljivo, sve više očarana pričama.
En: Ivana listened carefully, increasingly enchanted by the stories.

Hr: Primijetila je kako Miroslavove riječi i način na koji se kreće kroz park pokazuju njegovu duboku ljubav prema mjestu.
En: She noticed how Miroslav's words and the way he moved through the park showed his deep love for the place.

Hr: Stigli su do skrivenog slapova, mjesta gdje se voda u srebrnim mlazovima obrušavala u tirkizno jezero, zaklonjeno bujnim zelenilom šume.
En: They reached a hidden waterfall where the water cascaded in silver streams into a turquoise lake, sheltered by the lush greenery of the forest.

Hr: Tu, među prirodnom ljepotom, Miroslav je ispričao osobnu priču o svom djetinjstvu, o prvim koracima na stazama tog parka, i o svom snu da zaštiti ovu ljepotu za buduće generacije.
En: There, amidst the natural beauty, Miroslav shared a personal story about his childhood, about his first steps on the park's paths, and his dream of protecting this beauty for future generations.

Hr: Ivana je osjetila kako se nešto mijenja u njoj.
En: Ivana felt something changing within her.

Hr: Strast i predanost u Miroslavovom glasu dotakli su njezino srce.
En: The passion and dedication in Miroslav's voice touched her heart.

Hr: Priroda je bila važna, ali sada je shvatila da ljudi, zajednica, čine razliku.
En: Nature was important, but now she realized that people, a community, make a difference.

Hr: Osjetila je novu nadu i odlučnost.
En: She felt new hope and determination.

Hr: Možda je vrijeme da svoja saznanja podijeli s drugima, da ujedini ljude u ljubavi prema prirodi.
En: Maybe it was time to share her knowledge with others, to unite people in love for nature.

Hr: Miroslav, vidjevši kako njegovo pripovijedanje utječe na Ivanu, osjetio je promjenu.
En: Miroslav, seeing how his storytelling affected Ivana, felt a shift.

Hr: Njegova poruka nije ostala neuslišana.
En: His message had not gone unheard.

Hr: On je dotaknuo nečije srce, baš kao što je to činio s prirodom cijelog svog života.
En: He had touched someone's heart, just as he had with nature throughout his life.

Hr: Izgledalo je kao da je svi težak rad vrijedio.
En: It seemed all the hard work was worth it.

Hr: Kad su se rastajali, Ivana i Miroslav podijelili su osmijehe i obećanja.
En: As they parted, Ivana and Miroslav shared smiles and promises.

Hr: Dok je Ivana odlazila kroz šuštavo lišće, osjećala se povezanijom i odlučnijom nego ikad.
En: While Ivana walked away through the rustling leaves, she felt more connected and determined than ever.

Hr: Miroslav je, ostajući u parku, bio ispunjen nadom i novom energijom da nastavi dalje.
En: Miroslav, staying in the park, was filled with hope and new energy to continue forward.

Hr: Priroda je bila veza između njih, ali je čovječnost otvorila vrata novim mogućnostima, učvršćujući oboje u njihovim ciljevima.
En: Nature was the bond between them, but humanity opened the door to new possibilities, strengthening both in their goals.

Hr: Ivana je pronašla mir i smisao, a Miroslav je ponovno pronašao vjeru u snagu poruke koju je neumorno dijelio.
En: Ivana found peace and meaning, and Miroslav rediscovered faith in the power of the message he tirelessly shared.


Vocabulary Words:
  • enveloped: obavijalo
  • murmur: šum
  • uncertainty: nesigurnosti
  • rekindle: osvježiti
  • preserving: očuvanje
  • treasures: blaga
  • solitude: samoći
  • enchanted: očarana
  • cascaded: obrušavala
  • turquoise: tirkizno
  • lush: bujnim
  • greenery: zelenilom
  • generations: generacije
  • determination: odlučnost
  • knowledge: saznanja
  • unite: ujedini
  • shift: promjenu
  • bond: veza
  • humanity: čovječnost
  • opened: otvorila
  • possibilities: mogućnostima
  • faith: vjeru
  • message: poruke
  • tirelessly: neumorno
  • autumn: jesensko
  • passion: strasti
  • inspiration: inspiraciju
  • effort: trud
  • guide: vodič
  • legends: legendama

More episodes from "FluentFiction - Croatian"