FluentFiction - Croatian podcast

Healing with Petals: Ivana's Journey to Strength & Friendship

0:00
14:49
Manda indietro di 15 secondi
Manda avanti di 15 secondi
Fluent Fiction - Croatian: Healing with Petals: Ivana's Journey to Strength & Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-29-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Na farmi cvijeća u srcu hrvatskog sela, jesen je donijela vatrene boje.
En: On a flower farm in the heart of a Croatian village, autumn had brought fiery colors.

Hr: Okolica je mirisala na zemlju i miris kasnobalnog cvijeća.
En: The surroundings smelled of earth and the scent of late-flowering plants.

Hr: Tu je živjela Ivana, žena zmaja.
En: Ivana lived there, a woman with the spirit of a dragon.

Hr: U 30-im je godinama, ali njezin duh bio je jak.
En: She was in her 30s, but her spirit was strong.

Hr: Vodila je farmu sama, ali nedavno je imala operaciju koljena.
En: She ran the farm alone, but she had recently had knee surgery.

Hr: Svaki dan je bio izazov.
En: Every day was a challenge.

Hr: Koljeno ju je boljelo.
En: Her knee ached.

Hr: No, tvrdoglava kakva je bila, željela je sama sve obaviti.
En: Yet, stubborn as she was, she wanted to do everything herself.

Hr: Život na farmi nije čekao da ona ozdravi.
En: Life on the farm did not wait for her to recover.

Hr: "Moram biti jaka," govorila je često sebi.
En: "I have to be strong," she often told herself.

Hr: Marin, njezina kugla od mačka, često je pratio svaki njen korak.
En: Marin, her chunky cat, often followed her every step.

Hr: Jednog dana, Petar, njezin susjed, došao je u posjetu.
En: One day, Petar, her neighbor, came to visit.

Hr: Petar je bio iskusan farmer.
En: Petar was an experienced farmer.

Hr: "Ivana," rekao je ljubazno, "Mogu ti pomoći.
En: "Ivana," he said kindly, "I can help you.

Hr: Lako je ako samo pitaš.
En: It’s easy if you just ask."

Hr: " Ali Ivana ga nije htjela slušati.
En: But Ivana didn't want to listen to him.

Hr: "Hvala, Petre, ali ja to mogu sama," odgovorila je tvrdoglavo.
En: "Thank you, Petre, but I can do it myself," she replied stubbornly.

Hr: Ivana je svaki dan radila vježbe.
En: Ivana did her exercises every day.

Hr: Hodala je polako između redova cvijeća.
En: She walked slowly between the rows of flowers.

Hr: No jedno poslijepodne, dok su oblaci prijetili kišom, Ivana je osjetila snažnu bol u koljenu.
En: But one afternoon, as the clouds threatened rain, Ivana felt sharp pain in her knee.

Hr: Pala je na zemlju.
En: She fell to the ground.

Hr: Cvijeće se njihalo nad njom, a ona je ležala nesposobna ustati.
En: The flowers swayed over her, and she lay unable to get up.

Hr: Petar je bio na drugom kraju polja kad ju je ugledao.
En: Petar was at the other end of the field when he saw her.

Hr: "Ivana!
En: "Ivana!"

Hr: " povikao je i potrčao prema njoj.
En: he shouted and ran towards her.

Hr: "Sad ćeš mi dati da ti pomognem.
En: "Now you'll let me help you."

Hr: "Bilo joj je teško.
En: It was hard for her.

Hr: Ponos ju je stezao u grudima, ali bol je bila jača.
En: Pride tightened in her chest, but the pain was stronger.

Hr: "Da, trebam pomoć," napokon je priznala.
En: "Yes, I need help," she finally admitted.

Hr: Petar ju je nježno podigao i odveo do kuće.
En: Petar gently lifted her and took her to the house.

Hr: Sljedećih tjedana, Petar je dolazio svaki dan.
En: In the following weeks, Petar came every day.

Hr: Zajedno su radili, rasadėjo cvijeće, zalijevali i brinuli se o farmi.
En: Together they worked, planted flowers, watered, and took care of the farm.

Hr: Ivana je prvi put osjetila kako teret dijeljenja posla daje neki novi osjećaj.
En: Ivana felt for the first time how sharing the workload brought a new sense of relief.

Hr: Usred polja, Petar je stao i rekao: "Nisi sama, Ivana.
En: In the middle of the field, Petar stopped and said, "You're not alone, Ivana.

Hr: Sve je lakše kad zajedno radimo.
En: Everything is easier when we work together."

Hr: " Ona se nasmijala.
En: She laughed.

Hr: Osjećala je da nije samo dobila pomoć na farmi, već i posebnog prijatelja.
En: She felt she had not only gained help on the farm but also a special friend.

Hr: Jesen je prolazila, a s njom i Ivanina borba.
En: Autumn passed, along with Ivana's struggle.

Hr: Naučila je važnost zajedništva.
En: She learned the importance of togetherness.

Hr: Farma je cvjetala kao nikad prije, a Ivana je ponovo bila jaka.
En: The farm blossomed like never before, and Ivana was strong again.

Hr: Više nije marila za to da sve napravi sama jer su prijatelji bili dio njezine snage, a ne slabost.
En: She no longer cared about doing everything herself because friends were part of her strength, not a weakness.


Vocabulary Words:
  • fiery: vatrene
  • surroundings: okolica
  • scent: miris
  • spirit: duh
  • stubborn: tvrdoglava
  • recover: ozdravi
  • chunky: kugla od
  • exercise: vježbe
  • threatened: prijetili
  • swayed: njihalo
  • relief: olakšanje
  • togetherness: zajedništva
  • blossomed: cvjetala
  • pride: ponos
  • tightened: stezao
  • admitted: priznala
  • gentle: nježno
  • field: polje
  • sense: osjećaj
  • struggle: borba
  • importance: važnost
  • alone: sama
  • shared: dijeljenja
  • workload: teret
  • gain: dobila
  • care: brinuli
  • thirty: 30-im
  • neighbor: susjed
  • visited: posjetu
  • experienced: iskusan

Altri episodi di "FluentFiction - Croatian"