Już tłumaczę podcast

#90 Drugie urodziny podkastu

0:00
38:03
Spol 15 sekunder tilbage
Spol 15 sekunder frem

Dziś świętujemy – nasz podkast obchodzi drugie urodziny! W tym odcinku odpowiadamy na Wasze pytania. Będzie trochę o tym, jak powstają odcinki, trochę o naszym podejściu do recenzowania książek. Będą też oczywiście same książki – nie byle jakie, bo te jedne z najulubieńszych. No i będzie konkurs: szczegółów szukajcie na naszych mediach społecznościowych!

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Abi Andrews, „The Word for Woman is Wilderness”, Serpent’s Tail; Susanna Clarke, „Jonathan Strange i pan Norrell”, tłum. Małgorzata Hesko-Kołodzińska”, wydawnictwo Literackie; J.R.R. Tolkien, „Władca Pierścieni”, tłum. Maria Skibniewska, wydawnictwo Muza.

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush

Flere episoder fra "Już tłumaczę"

  • Już tłumaczę podcast

    #95 Mikołajkowe spotkanie z księgarkami

    35:36

    Cześć! Chcemy Was w tym odcinku zaprosić na Śląsk i pokazać Wam dwie wyjątkowe księgarnie, w których pracują pełne książkowej pasji księgarki! Wpadniemy więc do Chorzowa, gdzie poznamy ekipę księgarni Dopełniacz, a także do Katowic, gdzie w samym centrum znajduje się anglojęzyczna księgarnia Black Woolf. W tym odcinku dowiecie się też, jak to jest z tą książką na święta i kto te książki kupuje, nie tylko pod choinkę. Nie mogło też zabraknąć polecajek! Księgarki wybrały dla Was mnóstwo ciekawych książek, które polecają na święta. Jeżeli marzy Wam się wizyta w kameralnej księgarni, nie zwlekajcie – słuchajcie! Książki polecane przez księgarki: Ekipa Dopełniacza: Dagmara poleca: Jan Baron, „Psińco”, wydawnictwo Convivo; Laura poleca: Sylwia Lipka, „Mery Majka”, wydawnictwo Insignis; Monika poleca: Anna Gacek, „Ekstaza. Lata 90. Początek”, wydawnictwo Marginesy; Ewa poleca: Luis Landero, „Mżawka”, tłum. Karolina Jaszecka, wydawnictwo Sonia Draga. Ekipa Black Woolf: Maryla poleca: Elif Shafak, „Island of Missing Trees”, Penguin; Karolina poleca: Louisa May Alcott, „Little Women”, Vintage. Bardzo serdeczne zachęcamy Was do kupowania książek w kameralnych księgarniach i do udziału w mikołajkowym rozdaniu, które dla Wasz przygotowałyśmy. Szczegóły na naszych mediach społecznościowych. Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki! https://www.opowiemci.com/ranking/ Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush Dodatkowe dźwięki: https://bit.ly/Lifeoftheo Piosenka w tle: Presents On Christmas Morning, www.FesliyanStudios.com
  • Już tłumaczę podcast

    #94 Głosy z zaświatów

    27:48

    Cześć! W tym odcinku prezentujemy Wam książki, które stanowiły dla nas prawdziwe czytelnicze wyzwanie. Czy chodzi o formę, czy o sposób narracji, nagromadzenie głosów, a może zawiłą konstrukcję, wszystkie te przeszkody udało nam się pokonać, efektem czego była prawdziwa przyjemność z lektury! Prezentujemy Wam więc „Oneiron” Laury Lindstedt, która przedstawia nam swoją wizję zaświatów, i wyrafinowane formalnie „Dzieci getta” Iljasa Churiego. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Iljas Churi, „Dzieci getta. Mam na imię Adam”, tłum. Hanna Jankowska, Karakter; Laura Lindstedt, „Oneiron. Fantazja o kilku sekundach po śmierci”, tłum. Sebastian Musielak, Wydawnictwo Poznańskie. Za „Oneiron” serdecznie dziękujemy Wydawnictwu Poznańskiemu. Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki! https://www.opowiemci.com/ranking/ Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    Gå ikke glip af nogen episoder af Już tłumaczę - abonnér på podcasten med gratisapp GetPodcast.

    iOS buttonAndroid button
  • Już tłumaczę podcast

    #93 Listopad z literaturą faktu

    24:16

    Na bookstagramie trwa #nonfictionnovember i postanowiłyśmy przyłączyć się do zabawy, recenzując dla Was dwa tytuły z gatunku literatury faktu, które ostatnio przeczytałyśmy i które zasługują na polecenie! Ela opowie Wam o wciągająco napisanych esejach pewnego pasjonata i znawcy Holandii, a Paya wróci na chwilę do tegorocznych nominacji do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego i opowie o przejmującym dziennikarskim śledztwie. Zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Piotr Oczko, „Pocztówka z Mokum. 21 opowieści z Holandii”, wydawnictwo Znak; Matilda Voss Gustavsson, „Klub. Seksskandal w Komitecie Noblowskim”, tłum. Justyna Czechowska, Wielka Litera. Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki! https://www.opowiemci.com/ranking/ Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    #92 O hejcie i aktywizmie

    29:33

    W tym odcinku mamy dla Was dwie książki i gościnię! Do tego odcinka zaprosiłyśmy naszą przyjaciółkę Martę Banout, psycholożkę, terapeutkę, edukatorkę seksualną, która dzieli się z nami swoją wiedzą na temat hejtu, tego, jak wpływa on na naszą samoocenę, opowiada nam o tym, jak ważna jest inkluzywność i reprezentacja w mediach, a także przypomina nam o znaczeniu odpoczynku dla naszego zdrowia psychicznego. Wszystko to w kontekście dwóch książek: „Nie obraź się, ale…”, w której znajdziecie rozdział Marty poświęcony udzielaniu dobrych rad, oraz „Poradnika młodej aktywistki” świetnego, inkluzywnego i kompleksowego przewodnika po świecie feminizmu i aktywizmu, nie tylko dla młodych aktywistek. Zapraszamy do słuchania! Więcej na temat tego, czym zajmuje się Marta, znajdziecie na stronie https://www.martabanout.com/ Bardzo Ci dziękujemy, Marta, za udział w odcinku! Tu znajdziecie przykłady zdjęć przygotowanych na potrzeby projektu "Nie obraź się, ale":  https://www.instagram.com/p/CQY_9ZKHQh3/ Za „Poradnik młodej aktywistki” bardzo dziękujemy wydawnictwu Nowa Baśń. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: „Nie obraź się, ale… nie jesteś zbyt ładna”, koncepcja Kasia Mecinski; KaeLyn Rich, „Dziewczyny, do boju! Poradnik młodej aktywistki”, tłum. Marta Ziegler, wydawnictwo Nowa Baśń. Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym Opowiem Ci. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki! https://www.opowiemci.com/ranking/ Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    #91 O wojnie

    26:09

    W tym odcinku chcemy Wam zaproponować dwie książki. Tak się składa, że obie opowiadają o doświadczeniu wojny – zarówno tej pierwszej, jak i drugiej. Będzie więc powieść nagrodzona Międzynarodowym Bookerem – „Bratnia dusza” Davida Diopa – która opowiada o Senegalczyku walczącym po stronie ententy, który traci swojego najbliższego przyjaciela. Omówimy też powieść litewskiego pisarza Sigitasa Parulskisa i przez obiektyw aparatu będziemy przyglądać się okropieństwom wojny w tym kraju. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: David Diop, „Bratnia dusza”, tłum. Jacek Giszczak, wydawnictwo Cyranka; Sigitas Parulskis, „Ciemność i partnerzy”, tłum. Izabela Korybut-Daszkiewicz, wydawnictwo Czarne. Przypominamy, że możecie na nas głosować w plebiscycie okołoczytelniczym „Opowiem Ci”. Znajdziecie nas w kategorii Podcast literacki! https://www.opowiemci.com/ranking/ Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    #90 Drugie urodziny podkastu

    38:03

    Dziś świętujemy – nasz podkast obchodzi drugie urodziny! W tym odcinku odpowiadamy na Wasze pytania. Będzie trochę o tym, jak powstają odcinki, trochę o naszym podejściu do recenzowania książek. Będą też oczywiście same książki – nie byle jakie, bo te jedne z najulubieńszych. No i będzie konkurs: szczegółów szukajcie na naszych mediach społecznościowych! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Abi Andrews, „The Word for Woman is Wilderness”, Serpent’s Tail; Susanna Clarke, „Jonathan Strange i pan Norrell”, tłum. Małgorzata Hesko-Kołodzińska”, wydawnictwo Literackie; J.R.R. Tolkien, „Władca Pierścieni”, tłum. Maria Skibniewska, wydawnictwo Muza. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze oraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    #89 O pracy

    20:38

    Dziś motywem łączącym dwie książki, które chcemy Wam zaprezentować, jest praca. Jedną z nich jest powieściowy debiut Marty Dzido „Małż”, w którym środowisko pracy odgrywa ważną rolę dla fabuły w rozwoju bohaterki. Będzie też o pracy i pracownikach w Polsce w ujęciu reportażowym – przyjrzymy się książce Marka Szymaniaka „Urobieni. Reportaże o pracy”. Zapraszamy do słuchania Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Marta Dzido, „Małż”, wydawnictwo Relacja; Marek Szymaniak, „Urobieni. Reportaże o pracy”, wydawnictwo Czarne. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    #88 Urodzinowy odcinek Eli

    26:21

    Zapraszamy Was do wspólnego książkowego świętowania urodzin Eli! Ela wybrała dla Was swoje ulubione książki, takie, które poruszają ciekawe dla niej tematy, a także takie pozycje, do których chciałaby wrócić. Będzie więc dobry reportaż, ważna książka historyczna, coś o feminizmie, oczywiście Irlandia, ważne rozważania o tożsamości… Serdecznie zapraszamy do słuchania! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Swietłana Aleksijewicz, „Cynkowi chłopcy”, tłum. Jerzy Czech, wydawnictwo Czarne; Maren Röger, „Wojenne związki. Polki i Niemcy podczas okupacji”, tłum. Tomasz Dominiak, wydawnictwo Świat Książki; Naomi Alderman, „Siła” tłum, Małgorzata Glasenapp, Marginesy; Amanda Curtin, „The Sinkings”, University of Western Australia Press. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    #87 Czas i miejsce

    19:39

    W tym odcinku skupiamy się na czasie i miejscu przeczytanych przez nas książek. Okazuje się, że przyjrzenie się tym elementom świata przedstawionego może wiele powiedzieć nam o danej książce i stworzyć szerokie pole do interpretacji. Będzie więc o nowości, która szturmem weszła na polski rynek wydawniczy – to „Czas huraganów” Fernandy Melchor – i o powieści pewnej autorki, której książki niebawem po latach nieobecności znów będą dostępne – to Annie Ernaux i jej „Miejsce”. Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Fernanda Melchor, „Czas huraganów”, tłum. Katarzyna Sosnowska, wydawnictwo Mova; Annie Ernaux, „Miejsce”, tłum. Iwona Badowska, PIW. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush
  • Już tłumaczę podcast

    #86 Podkastowy dyskusyjny klub książkowy – Moja znikająca połowa

    26:47

    Pora na trzecią edycję naszego podkastowego klubu – tym razem lekturą w naszym klubie jest „Moja znikająca połowa” Brit Bennett. Jak zwykle do udziału w nagraniu zaprosiłyśmy nasze słuchaczki, które dzielą się z Wami swoimi przemyśleniami na temat tej książki. Będzie więc o trudnych tematach, jakie porusza ta powieść, o literackich skojarzeniach, które podczas jej lektury się nasuwają, będzie wiele o tożsamości bohaterów, nie tylko tej rasowej. Zapraszamy do słuchania! Swoje nagrania przysłały nam: Marta: https://www.instagram.com/martoushka/, Gosia https://www.instagram.com/polecam_waszej_uwadze/ i Karolina https://www.instagram.com/along_the_seine/ Dziękujemy Wam, dziewczyny! Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Brit Bennett, „Moja znikająca połowa”, tłum. Jarek Westermark, Agora; Nella Larsen, „Passing”, Penguin Books. Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/ Intro: http://bit.ly/jennush

Få adgang til hele det store podcastunivers med gratisappen GetPodcast.

Abonnér på dine favoritpodcasts, lyt til episoder offline, og få spændende anbefalinger.

iOS buttonAndroid button
© radio.de GmbH 2021radio.net logo