Спроси переводчика podcast

ЛЕНА СОРОКИНА | Как запустить свой подкаст на примере «Спроси переводчика»

0:00
47:49
15 Sekunden vorwärts
15 Sekunden vorwärts
В бонусном эпизоде я рассказываю о том, как запускала подкаст «Спроси переводчика». Запись из мая 2023 года.

Что вас ждет:

1:31 Как совмещать работу, переводы и подкаст
6:04 Как запустить и развивать подкаст с узкой тематикой
13:33 Зачем и для кого подкаст
24:44 Как я продвигала «Спроси переводчика»
34:15 Дальнейшие планы

Приятного прослушивания 🎧

Ссылки на книги, подкасты, каналы и группы, которые упоминаются в этом выпуске:

* Эрик Нюзум «Пошумим. Как делать хитовые подкасты», перевод с английского Дмитрия Голубовского
* Подкаст «Армен и Фёдор»
* Подкаст «Переводчики в поисках дзена»
* Подкаст «Примечание переводчика»
* Папка с телеграм-каналами переводчиков в блоге Риты Ключак
* Папка с телеграм-каналами о рынке детской литературы в блоге Алёны Яицкой  
* Группа «Переводы и переводчики»

Лена Сорокина — литературный переводчик с английского языка, менеджер креативных проектов, продюсер и ведущая подкаста «Спроси переводчика».  

Беседу ведет Виктория Голованова — книжный блогер, литературный агент в бюро «Литагенты существуют», а также продюсер и ведущая подкаста «Паб книжных баб».

Записала и смонтировала Лена Сорокина
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat
Музыка из модульного синтезатора

В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ)

Для связи:
Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika
Канал подкаста «Паб книжных баб» в телеграме https://t.me/pubbookbab

Weitere Episoden von „Спроси переводчика“